「代理店」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “代理店” です “agencia” — 「agencia」は、旅行代理店や広告代理店のように、特定のサービスを提供する事業所や組織を指す場合に使われます。.
agencia
/a-HEN-sya//aˈxen.sja/

例文
Fuimos a la agencia de viajes para planear las vacaciones.
休暇を計画するために旅行代理店に行きました。
La agencia de noticias reportó el evento en directo.
通信社はその出来事を生中継で報じた。
Mi hermana trabaja en una agencia de publicidad muy grande.
私の姉は非常に大きな広告代理店で働いています。
女性名詞のルール
「agencia」は-aで終わりますが、-ciaや-giaで終わる名詞の一般的なパターンに従い、常に女性名詞です。前に「la」または「una」を使います。
性の混同
間違い: “El agencia es buena.”
正しい表現: La agencia es buena. (必ず女性冠詞の「la」を使います。)
firma
FEER-mah/ˈfiɾma/

例文
Trabaja para una firma de abogados muy prestigiosa.
彼女は非常に評価の高い法律事務所で働いています。
Nuestra firma exporta productos a toda Europa.
我が社はヨーロッパ全土に製品を輸出しています。
Esta es una firma de ropa de alta calidad.
これは高品質なアパレルブランドです。
ビジネス用語
ビジネスの文脈では、「firma」は「empresa」(会社)や「negocio」(事業)よりも、より専門的またはフォーマルに聞こえることがよくあります。
「agencia」と「firma」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

