「休息」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “休息” です “descanso” — 一般的な「休息」や「休憩」の状態、または期間を指す最も基本的な言葉です。仕事や運動の後など、一息つく場面全般で使われます。.
descanso
/des-CAN-so//desˈkanso/

例文
Necesito un descanso después de caminar tanto.
たくさん歩いたので、休息が必要です。
El médico me ordenó descanso absoluto por dos días.
医師は私に2日間の絶対安静を命じました。
¿Tomamos cinco minutos de descanso?
5分休憩しませんか?
動詞形での使い方
この名詞は「休む」を意味する動詞 'descansar' から来ています。もし「私は休んでいます」と言いたい場合は、名詞を使おうとするのではなく、「Estoy descansando」のように動詞を使いましょう。
'descanso'と'sueño'の混同
間違い: “特に「睡眠」(sueño/dormir)を意味する場合に 'descanso' を使うこと。”
正しい表現: 'Descanso'は通常、起きている間の休憩やリラクゼーションを指します。睡眠そのものは 'sueño' です。
dormida
dor-MEE-dah/doɾˈmiða/

例文
Después de comer, me voy a echar una dormida de veinte minutos.
食後、20分ほど昼寝をするつもりです。
Necesito una buena dormida para recuperarme del viaje.
旅行から回復するために、しっかり睡眠をとる必要があります。
「Echar」の使い方
「echar una dormida」は非常によく使われる表現です。「echar」はここでは「投げる」という意味ですが、この文脈では単に「短い睡眠をとる」「仮眠する」という意味になります。
「Dormida」と「Sueño」の混同
間違い: “「眠気」や「夢」を意味するつもりで「dormida」を使うこと(例: 'Tengo mucha dormida')。”
正しい表現: 「眠気」には「sueño」('Tengo mucho sueño')を、「夢」には「sueño」('un sueño')を使います。「Dormida」は通常、短い休息をとる「行為」を指します。
tregua
TREH-gwah/ˈtɾeɣwa/

例文
El trabajo no me da tregua esta semana.
仕事が今週、全く休ませてくれない。
La lluvia no dio tregua durante todo el día.
雨は一日中降りやむことがなかった。
'Dar' の使い方
何かが「休憩を与える」または「和らぐ」と言うには、動詞 'dar'(dar tregua)を使います。日本語の「〜させる」の感覚に近いです。
よくある間違い
間違い: “軍事的な休戦の意味で 'descanso' を使うこと。”
正しい表現: 'Descanso' は肉体的な休憩に使いますが、紛争の一時停止や、容赦ない状況に対しては 'tregua' を使います。
「descanso」と「dormida」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


