「借りがある」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “借りがある” です “debo” — 自分が相手に対して金銭的または道徳的な負債を負っていることを示す場合に用います。個人的な借金や、何かしてもらったことへの返礼の義務感を表すのに適しています。.
debo
DEH-bohˈdebo

例文
Te debo diez dólares.
あなたに10ドル借りがある。
Le debo una disculpa por llegar tarde.
遅刻したことについて彼/彼女に謝罪しなければならない(借りがある)。
Siento que te debo una explicación.
説明する義務があると感じる。
誰に借りがあるかを言う方法
誰に借りがあるかを言うには、「debo」の直前に「te」(あなたに)、「le」(彼/彼女に)、「les」(彼らに)のような短い代名詞を置きます。例:「Te debo un café」は「あなたにコーヒーを借りがある」という意味です。
deber
deh-BEHRdeˈβeɾ

例文
Te debo cien euros por la cena.
夕食代として、あなたに100ユーロの借りがあります。
Le debo mi éxito a mis padres.
私の成功は両親のおかげです。
¿Cuánto te debo?
あなたにいくら払うべきですか?
誰に借りがあるのか?
誰にお金を借りているか、または恩義があるかを言う場合、間接目的語('te'や'le'など)を使います。「Te debo」は「あなたに借りがある」という意味です。
受け取る人を忘れる
間違い: “「彼女に100ユーロの借りがある」と言いたいのに「Debo dinero」と言うこと。”
正しい表現: 借りがある相手を('le'や'te'を使って)含める必要があります。
debemos
deh-BEH-mohsdeˈβe.mos

例文
Le debemos cincuenta euros a mi hermano.
私たちは兄に50ユーロ借りています。
Te debemos una disculpa por llegar tarde.
遅れてしまって、お詫びしなければなりません。
Les debemos mucho a nuestros padres.
私たちは両親に多くの恩義があります。
誰に借りがあるか
誰に何かを借りているかを言う場合、通常は'a'や'le'、'les'のような代名詞を使います。例:'Le debemos dinero a Juan'(私たちはフアンに(お金を)借りています)。
「deber」と「deberle」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


