Inklingo

「停止」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は停止です detención「停止」が、乗り物や人の動きが物理的に止まることを指す場合に最も一般的に使われます。特に、警察などによる一時的な拘束や、乗り物の停車を意味します。.

detenciónB1

「停止」が、乗り物や人の動きが物理的に止まることを指す場合に最も一般的に使われます。特に、警察などによる一時的な拘束や、乗り物の停車を意味します。

詳しく →
alto🔊B1

「停止」が、一時的な休憩や、ある地点での立ち止まりを意味する場合に使われます。移動の途中で一時的に止まるニュアンスが強いです。

詳しく →
suspensiónB1

「停止」が、予定されていた活動(試合、授業、イベントなど)が一時的に中止される場合に使われます。悪天候や予期せぬ事態による延期や中止を指します。

詳しく →
interrupciónB1

「停止」が、会話や作業、進行中の物事などが一時的に中断される場合に使われます。他人の邪魔をする、または何かが一時的に止まることを意味します。

詳しく →
cese🔊B2

「停止」が、特に紛争や暴力行為などが公式に、または命令によって終わることを指す場合に用いられます。停戦や活動の終了といった、より公式な響きがあります。

詳しく →
paro🔊B1

「停止」が、労働者のストライキや、広範な活動の停止を指す場合に使われます。経済的・社会的な文脈で、集団的な活動停止を意味することが多いです。

詳しく →
deténganseB1

「停止」が、相手(複数形)に対して直接的に「止まれ」と命令する、あるいは要求する場合に使われる動詞です。緊急時や注意を促す際に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

detención

nounB1
「停止」が、乗り物や人の動きが物理的に止まることを指す場合に最も一般的に使われます。特に、警察などによる一時的な拘束や、乗り物の停車を意味します。

例文

La detención del tren duró solo dos minutos.

列車の停止はわずか2分間続いた。

alto

al-tohˈalto

nounB1
「停止」が、一時的な休憩や、ある地点での立ち止まりを意味する場合に使われます。移動の途中で一時的に止まるニュアンスが強いです。
道端の大きな木のそばに安全に停車した車と、旅の休憩をとるために外に出ている二人。

例文

Hicimos un alto en el camino para comer.

私たちは食べるために途中で休憩しました。

La policía le dio el alto al coche.

警察はその車に停止を命じた。

En la carretera, hay una señal de alto.

道には一時停止の標識があります。

suspensión

nounB1
「停止」が、予定されていた活動(試合、授業、イベントなど)が一時的に中止される場合に使われます。悪天候や予期せぬ事態による延期や中止を指します。

例文

La suspensión del partido se debió a la lluvia.

雨のため、試合はサスペンション(中止)となった。

interrupción

nounB1
「停止」が、会話や作業、進行中の物事などが一時的に中断される場合に使われます。他人の邪魔をする、または何かが一時的に止まることを意味します。

例文

Perdón por la interrupción, pero tengo una pregunta.

すみません、お話の途中ですが、質問があります。

cese

SAY-sayˈθese

nounB2formal
「停止」が、特に紛争や暴力行為などが公式に、または命令によって終わることを指す場合に用いられます。停戦や活動の終了といった、より公式な響きがあります。
銀色の蛇口のハンドルを回して水の滴を止めている手。

例文

Las Naciones Unidas pidieron un cese del fuego inmediato.

国連は即時停戦を求めた。

El cese del director sorprendió a toda la oficina.

その部長の解任はオフィス全体を驚かせた。

Tras el cese de las lluvias, pudimos salir a caminar.

雨が止んだ後、散歩に出かけることができた。

'el' の使い方

'cese' は 'e' で終わりますが、男性名詞です。常に 'el' または 'un' を伴います。

'cese' と 'parada' の混同

間違い:Hicimos un cese en el camino.

正しい表現: Hicimos una parada en el camino. 「cese」は最終的な停止や正式な終了に使いますが、「parada」はちょっとした休憩や一時的な停止に使います。

paro

PAH-rohˈpa.ɾo

nounB1
「停止」が、労働者のストライキや、広範な活動の停止を指す場合に使われます。経済的・社会的な文脈で、集団的な活動停止を意味することが多いです。
プロフェッショナルな服装をした一人の人物が、質素な木のベンチに座り、悲しそうな顔で空のブリーフケースを持ち、失業を象徴している様子。

例文

El paro juvenil es un gran problema social en el país.

若者の失業はこの国における大きな社会問題です。

Después de tres meses en el paro, encontró un nuevo trabajo.

失業して(失業手当をもらって)3ヶ月後、彼は新しい仕事を見つけました。

Los sindicatos han convocado un paro general.

労働組合はゼネラルストライキを呼びかけています。

'Estar en el paro' の使い方

誰かが失業していると言うには、「estar en el paro」(文字通り:失業の中にいる)というフレーズを使います。これはスペインでは非常に一般的です。

'Paro' と 'Huelga' の混同

間違い:大規模な正式な労働ストライキにのみ 'paro' を使う。

正しい表現: 'Huelga' の方が正式なストライキを指すより具体的な言葉です。『Paro』は一般的な停止、または単に失業を意味することがあります。

deténganse

verbB1imperative
「停止」が、相手(複数形)に対して直接的に「止まれ」と命令する、あるいは要求する場合に使われる動詞です。緊急時や注意を促す際に用いられます。

例文

¡Deténganse! No pueden cruzar por aquí.

止まれ!ここから横断することはできません。

「detención」と「alto」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「detención」と「alto」です。「detención」は乗り物や人の物理的な停止、特に一時的な拘束を指すことが多いのに対し、「alto」は移動中の「休憩」や「立ち寄り」といった、より一時的で自発的な停止を意味します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。