Inklingo
辞書

alto

al-tohˈalto

背が高い, 高い

他にも: 上の, 上級の / 高位の
雲に届くほどそびえ立つ超高層ビルと、その隣にある小さくて背の低い家。

📝 使用例

Mi hermano es muy alto.

A1

私の兄はとても背が高いです。

La montaña es muy alta.

A1

その山はとても高いです。

Puso el libro en el estante más alto.

A2

彼女は本を一番上の棚に置いた。

El precio de la gasolina está muy alto.

B1

ガソリンの価格はとても高いです。

関連語

類義語

  • elevado (高い、高尚な)
  • grande (大きい (意味が重なることがある))

対義語

  • bajo (背が低い、低い)

よく使うコロケーション

  • de alto nivelハイレベルの
  • en la parte alta上部に
  • t tacones altosハイヒール

大きい音の

mA2
大きな音波が口から放射されている様子が強調され、マイクに向かって大声で歌う人。

📝 使用例

La música está muy alta.

A2

その音楽はとても大きいです。

Por favor, habla más alto, no te oigo.

A2

もっと大声で話してください、聞こえません。

Le gusta leer en voz alta.

B1

彼は音読するのが好きです。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • en voz alta声に出して
  • hablar alto大声で話す

一時停止, 停止

他にも: 高さ
Mexico and Central America
道端の大きな木のそばに安全に停車した車と、旅の休憩をとるために外に出ている二人。

📝 使用例

Hicimos un alto en el camino para comer.

B1

私たちは食べるために途中で休憩しました。

La policía le dio el alto al coche.

B2

警察はその車に停止を命じた。

En la carretera, hay una señal de alto.

B1

道には一時停止の標識があります。

関連語

類義語

  • parada (停車(バス停のような))
  • detención (停止、拘束)

よく使うコロケーション

  • hacer un alto一時停止する、休憩を取る
  • dar el alto停止を命じる
  • señal de alto一時停止標識

止まれ!, 停止!

感嘆詞B1formal
腕をまっすぐ上に上げ、手のひらを前に向け、力強く非言語的な停止の合図をしている制服姿の人物。

📝 使用例

¡Alto! ¿Quién va?

B2

止まれ!誰だ?

¡Alto ahí! No te muevas.

B1

その場で止まれ!動くな。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • ¡Alto ahí!その場で止まれ!

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

スペイン語で「alto」と訳される単語:

一時停止上の停止背が高い高い高さ

✏️ クイック練習

クイッククイズ: alto

1問中1問目

「alto」が「大きい音の」という意味で使われている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「altus」に由来します。興味深いことに、ラテン語の「altus」は「高い」と「深い」の両方の意味を持っていました。スペイン語はこの「高い」という意味を保持し、「背が高い」「音が大きい」、そして権威者からの「停止」の命令という意味に派生しました。

初出:10th century

同源語(関連語)

English: altitudeItalian: altoFrench: hautPortuguese: alto

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「alto」と「grande」の違いは何ですか?

良い質問です!「Alto」は特に垂直方向の高さ(下から上までの高さ)を指します。「Grande」は全体のサイズ(大きい)を指します。人は「alto」(背が高い)でも「grande」(太っていない場合)ではないかもしれません。箱は「grande」(大きい)でも「alto」(幅はあるが背が低い場合)ではないかもしれません。

なぜ人々は「hablar altomente」ではなく「hablar alto」と言うのですか?

スペイン語の癖のようなものです。英語の「-ly」に相当する「-mente」で終わる単語を期待するかもしれませんが、話すなどの特定の一般的な動作では、形容詞形を使う方が自然です。「hablar alto」(大声で話す)と「hablar bajo」(小声で話す)が標準的な言い方です。