「高さ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “高さ” です “altura” — 物理的な高さを測定する際に最も一般的に使われる単語です。山や建物の高さを表す場合などに使用します。.
altura
ahl-TOO-rahalˈtu.ɾa

例文
La altura de la montaña es de 5000 metros.
その山の高さ(または標高)は5,000メートルです。
¿Cuál es tu altura? Eres muy alto.
あなたの身長はどれくらいですか?あなたはとても背が高いですね。
El avión volaba a gran altura.
その飛行機は高い高度を飛んでいた。
常に女性名詞
'altura'は'-a'で終わり、定冠詞に'la'を使うため、常に女性名詞として扱われることを覚えておきましょう。
標高と深さの混同
間違い: “穴の深さを話すのに'altura'を使うこと。”
正しい表現: 下に伸びるものには'profundidad'(深さ)を、上に伸びるものには'altura'を使いましょう。
alto
al-tohˈalto

例文
Hicimos un alto en el camino para comer.
私たちは食べるために途中で休憩しました。
La policía le dio el alto al coche.
警察はその車に停止を命じた。
En la carretera, hay una señal de alto.
道には一時停止の標識があります。
elevación
例文
La ciudad se encuentra a una elevación de mil metros sobre el nivel del mar.
その都市は海抜1000メートルの高さにあります。
alteza
ahl-TAY-sahalˈte.sa

例文
La alteza del campanario dominaba el horizonte del pueblo.
鐘楼の高さが町の地平線を支配していました。
Se reconocía la alteza de su espíritu y de sus principios éticos.
彼の精神の崇高さと倫理的原則が認められました。
置き換え可能性
物理的な高さを意味するほとんどの場合、「alteza」よりもはるかに一般的な単語である「altura」を使うべきです。
eminencia
eh-mee-NEN-syahemiˈnensja

例文
Desde la eminencia del cerro se podía ver todo el valle.
丘の頂上からは谷全体を見渡すことができました。
cima
SEE-mahˈθi.ma

例文
Ganar el premio fue la cima de su carrera como escritor.
その賞を受賞することは、作家としての彼のキャリアの頂点でした。
En ese momento, la empresa estaba en la cima de su poder.
その瞬間、その会社は権力の絶頂期にありました。
比喩的な前置詞
比喩的に使われる場合、'cima'は頂点となっているものと結びつけるために、ほぼ常に前置詞 'de'(~の)を必要とします(例:'la cima de la fama' — 名声の頂点)。
「altura」と「elevación」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




