salto
sahl-toh
/ˈsalto/
salto は、このカエルの動きのように「ジャンプ」を意味することがあります。
📝 使用例
Dio un salto de alegría al ver el regalo.
A2彼女はプレゼントを見て喜びのジャンプをした。
El atleta hizo un salto impresionante sobre la valla.
B1その選手はハードルを印象的な跳躍で越えた。
💡 文法のポイント
動作の実行を表現する
誰かが動作を行ったと言う場合、日本語の「〜をする」に相当する表現として、動詞 'hacer'(する)ではなく、'dar'(与える)を使って「dar un salto」(ジャンプを与える)という形を使います。これは英語の 'to give a jump' に似ていますが、日本語学習者にとっては「ジャンプをする」という動詞的な感覚と異なる点に注意が必要です。
⭐ 使い方のヒント
縄跳び
「縄跳び」という活動について話す場合、スペイン語では「saltar a la cuerda」または「saltar la comba」というフレーズを使います。

salto のもう一つの意味は、「滝」という美しい自然の景観です。
📝 使用例
Fuimos de excursión para ver el impresionante salto de agua.
B1私たちは印象的な滝を見るためにハイキングに行きました。
El Salto Ángel es la cascada más alta del mundo.
B2エンジェルフォールは世界で最も高い滝です。
💡 文法のポイント
修飾語句の使用
滝について話すとき、意味を明確にするためにスペイン語では「salto de agua」(文字通り「水のジャンプ」)という完全なフレーズを頻繁に使用しますが、文脈によっては「salto」だけでも理解されることがあります。日本語の「滝」が単独の名詞であるのに対し、スペイン語ではしばしば「水」を意味する語を伴う点に注目してください。

salto は「強盗」や「武装強盗」を指すこともあります。
📝 使用例
Hubo un salto a mano armada en el banco de la esquina.
B2角の銀行で武装強盗があった。
El ladrón cometió el salto y luego huyó rápidamente.
C1泥棒は強盗を働き、その後すぐに逃走した。
💡 文法のポイント
フォーマルな文脈
この意味はニュース報道や警察の声明、犯罪の正式な説明でよく聞かれますが、「robo」や「atraco」も非常に一般的な同義語です。日本語の「強盗」が犯罪全般を指すのに対し、スペイン語では文脈によって使い分けられることがあります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: salto
2問中1問目
「El excursionista se detuvo ante el gran salto de agua.」という文で使われている 'salto' の意味は何ですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「salto」(名詞)と「saltar」(動詞)の違いは何ですか?
「saltar」は「ジャンプする」という動詞です(例:「Yo salto」は「私はジャンプする」を意味します)。「salto」は名詞で、「そのジャンプ」を意味します(例:「El salto fue alto」は「そのジャンプは高かった」を意味します)。日本語の動詞と名詞の対応関係と似ています。
「salto」は常に男性名詞ですか?
はい、「salto」は常に男性名詞なので、「el salto」または「un salto」を使わなければなりません。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では冠詞の選択に影響します。