「儀礼」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “儀礼” です “protocolo” — 公式な場での決まりきった手順や作法、特に外交や公的な行事における厳格なルールを指す場合に用います。.
protocolo
proh-toh-KOH-loh/pɾotoˈkolo/

例文
El embajador siguió el protocolo al pie de la letra durante la cena real.
大使は王室の晩餐会で、その儀礼(プロトコル)を文字通りに守った。
¿Conoces el protocolo para saludar a un presidente?
大統領への挨拶の適切な作法を知っていますか?
El error causó un problema diplomático porque rompieron el protocolo.
その失態は、彼らが儀礼を破ったため、外交問題を引き起こした。
常に男性名詞
語尾が「-o」で終わりますが、「protocolo」は常に男性名詞なので、「el」(el protocolo)または「un」(un protocolo)を使わなければならないことを覚えておきましょう。
ritual
/rree-TOO-ahl//riˈtwal/

例文
El té de la tarde es un ritual que sigo todos los días.
午後の紅茶を飲むのは、私が毎日続けている儀礼(習慣・儀式)です。
El sacerdote ofició el antiguo ritual de la cosecha.
司祭は古代の収穫の儀式を執り行いました。
Los rituales funerarios varían mucho entre culturas.
葬儀の儀式は文化によって大きく異なります。
常に男性名詞
'-al'で終わりますが、'ritual'は常に男性名詞です。必ず 'el ritual' または 'un ritual' を使うようにしてください。
性別誤り
間違い: “La ritual”
正しい表現: El ritual。多くの'-al'で終わる単語がスペイン語では男性名詞であることを覚えておきましょう。
convención
例文
Su estilo de vida rompe con todas las convenciones sociales de su época.
彼のライフスタイルは、当時のすべての社会慣習(儀礼・慣習)を破っている。
「protocolo」と「ritual」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

