「全体的な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “全体的な” です “global” — 「global」は、物事の全体像や包括的な視点を表す場合に使われます。個々の要素ではなく、全体をまとめて捉えるニュアンスがあります。.
global
glo-BAL/ɡloˈβal/

例文
Hicimos un análisis global de la situación de la empresa.
我々は会社の状況について包括的な/全体的な分析を行った。
Necesitamos una estrategia global para solucionar el déficit.
赤字を解決するためには、全体的な戦略が必要だ。
El informe ofrece una visión global de los gastos.
その報告書は経費の完全な見解を提供している。
配置
多くのスペイン語の形容詞と同様に、'global' は通常、修飾する名詞の後に置かれます:'un análisis global' であり、'un global análisis' ではありません。
conjunto
/kon-HOON-toh//konˈxunto/

例文
Fue una decisión conjunta de los dos directores.
それは2人のディレクターによる共同の決定でした。
El proyecto requirió un esfuerzo conjunto de varios departamentos.
そのプロジェクトは、いくつかの部門による合わせた努力を必要としました。
性数一致
形容詞として使用する場合、'conjunto'は修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります:'esfuerzo conjunto'(男性単数)、'decisión conjunta'(女性単数)、'acciones conjuntas'(女性複数)。
形容詞と副詞の混同
間違い: “Hicieron el trabajo conjunto.”
正しい表現: Hicieron el trabajo conjuntamente (または: hicieron un trabajo conjunto)。「一緒に」「共同で」という意味を強調したい場合は、副詞の'conjuntamente'を使う方が明確な場合が多いです。
「global」と「conjunto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

