Inklingo

「公式の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は公式のです oficial「公式の」という意味で最も一般的に使われ、政府、組織、または権威によって承認され、正式に認められたものを指す場合に使います。例:公式声明、公式発表など。.

oficial🔊A2

「公式の」という意味で最も一般的に使われ、政府、組織、または権威によって承認され、正式に認められたものを指す場合に使います。例:公式声明、公式発表など。

詳しく →
oficiales🔊A2

「公式の」という意味で、複数形の場合に使われます。特に、数字、統計、データなどが権威ある情報源から提供された正式なものであることを示します。例:公式の売上高、公式の統計など。

詳しく →
autorizado🔊A2

「許可された」「権限を与えられた」という意味で、特定の行動や場所へのアクセスが認められていることを示す場合に「公式の」のニュアンスで使われます。例:許可された職員、許可されたアクセス。

詳しく →
formal🔊A2

「正式な」「格式ばった」という意味で、特に服装や手続き、イベントなどが、定められた規則や習慣に従っており、改まった場面に適していることを示す場合に「公式の」のニュアンスで使われます。例:フォーマルな服装、フォーマルな手続き。

詳しく →
institucional🔊B1

「組織の」「制度的な」という意味で、特定の組織や機関に属するもの、またはそれらが推進するものを示す場合に「公式の」のニュアンスで使われます。例:公式演説(組織としての)、組織の声明。

詳しく →
burocráticoB2

「官僚的な」「お役所仕事の」という意味で、手続きが煩雑で時間がかかる、または形式主義的であることを示す場合に「公式の」のニュアンスで使われます。これはしばしば否定的な意味合いを持ちます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

oficial

o-fee-SYALo.fiˈsjal

AdjetivoA2
「公式の」という意味で最も一般的に使われ、政府、組織、または権威によって承認され、正式に認められたものを指す場合に使います。例:公式声明、公式発表など。
公式な承認を表す、角に権威ある赤いシーリングワックスのスタンプが押された、きれいな書類。

例文

El comunicado oficial será publicado mañana.

公式発表は明日公開されます。

Necesitas una traducción oficial del documento.

書類の公的な翻訳が必要です。

La versión oficial de los hechos es diferente.

出来事の公式見解は異なります。

男性形と女性形で形が変わらない

'Oficial'は、男性名詞にも女性名詞にも変化しないため便利な形容詞です。「el comunicado oficial」(男性)と「la versión oficial」(女性)のように使います。複数形でのみ変化します:「los documentos oficiales」。

複数形の「-es」を忘れる

間違い:Los documentos oficial son importantes.

正しい表現: Los documentos oficiales son importantes. 'Documentos'が複数形なので、それに合わせるために'oficial'も'oficiales'にする必要があります。

oficiales

oh-fee-see-AH-lessofiˈsjales

AdjetivoA2
「公式の」という意味で、複数形の場合に使われます。特に、数字、統計、データなどが権威ある情報源から提供された正式なものであることを示します。例:公式の売上高、公式の統計など。
円形で大きな赤いシーリングワックスが、装飾的なデザインでシンプルな白い紙に押されており、公式な承認を象徴している。

例文

Las cifras oficiales de ventas se publicarán mañana.

公式の売上高は明日発表されます。

Tuvimos que seguir las reglas oficiales del concurso.

私たちはコンテストの公式ルールに従わなければなりませんでした。

Los idiomas oficiales de Canadá son el inglés y el francés.

カナダの公用語は英語とフランス語です。

形容詞の一致

'oficiales' は形容詞として複数形であり、修飾する名詞と一致しなければなりません。男性名詞(documentos oficiales)と女性名詞(reglas oficiales)の両方に機能します。

単数形の誤用

間違い:Los datos oficial son incorrectos.

正しい表現: Los datos oficiales son incorrectos. ('datos'が複数形なので、複数形の語尾が必要です。)

autorizado

ow-toh-ree-SAH-dohau.to.riˈsa.do

AdjetivoA2
「許可された」「権限を与えられた」という意味で、特定の行動や場所へのアクセスが認められていることを示す場合に「公式の」のニュアンスで使われます。例:許可された職員、許可されたアクセス。
大きな光沢のある真鍮の鍵が、重い青い木製のドアの錠に差し込まれている。ドアは少し開いており、中から明るい光が漏れており、アクセスや許可を象徴している。

例文

Solo el personal autorizado puede entrar en esta zona.

許可された職員のみがこのエリアに入ることができます。

Esta es la versión autorizada del libro.

これはその本の公式(許可された)版です。

Necesitas un permiso autorizado para construir aquí.

ここに建てるには、認可された許可証が必要です。

名詞との一致

形容詞として、'autorizado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。名詞が女性名詞(例:'entrada')の場合、'autorizada' と言わなければなりません。

性・数の不一致

間違い:La entrada es autorizado.

正しい表現: La entrada es autorizada. (女性名詞 'entrada' には女性形の語尾 '-a' が必要です。)

formal

for-MAHLfoɾˈmal

AdjetivoA2
「正式な」「格式ばった」という意味で、特に服装や手続き、イベントなどが、定められた規則や習慣に従っており、改まった場面に適していることを示す場合に「公式の」のニュアンスで使われます。例:フォーマルな服装、フォーマルな手続き。
フォーマルな服装を象徴する、蝶ネクタイと白いシャツを着た黒いタキシードの人物の簡略化されたイラスト。

例文

Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.

結婚式では、フォーマルな服装をすることが義務付けられています。

Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.

その部署に公式な申請書を送る必要があります。

La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.

会議は非常にフォーマルで、皆がお互いを「usted」(丁寧な二人称)で呼び合っていました。

形容詞の一致

「formal」は「l」で終わるため、修飾する名詞の数(単数形か複数形か)にのみ一致します。「un evento formal」(一つのフォーマルなイベント)と「varios eventos formales」(いくつかのフォーマルなイベント)のように変化します。

institucional

een-stee-too-syoh-NAHLinstityθjoˈnal

AdjetivoB1
「組織の」「制度的な」という意味で、特定の組織や機関に属するもの、またはそれらが推進するものを示す場合に「公式の」のニュアンスで使われます。例:公式演説(組織としての)、組織の声明。
古典的な柱と広い階段を持つ、フォーマルな組織を表す、大きくて立派な建物。

例文

El presidente dio un discurso institucional muy serio.

大統領は非常に真剣な公式演説を行った。

Necesitamos mejorar la imagen institucional de la empresa.

会社の企業イメージを改善する必要がある。

Es importante respetar los canales institucionales para resolver el conflicto.

紛争を解決するためには、制度的なチャネルを尊重することが重要だ。

性別で形が変わらない

この単語は、男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。「el mensaje institucional(制度的なメッセージ)」も「la ayuda institucional(制度的な支援)」も、形容詞の形は変わりません。

配置

スペイン語では、この単語はほとんどの場合、それが修飾する名詞の後に置かれます。「an official message」が「un mensaje oficial」となるのと同じです。

「o」や「a」を付け足してしまう

間違い:La regla institucionaria.

正しい表現: La regla institucional. -alで終わる単語は、性別に関係なく形は変わりません。

burocrático

AdjetivoB2
「官僚的な」「お役所仕事の」という意味で、手続きが煩雑で時間がかかる、または形式主義的であることを示す場合に「公式の」のニュアンスで使われます。これはしばしば否定的な意味合いを持ちます。

例文

El proceso para obtener la visa es muy burocrático.

ビザを取得する手続きは非常に官僚的です。

「oficial」と「autorizado」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「oficial(公式の)」と「autorizado(許可された)」です。「oficial」は権威によって承認された事実や声明を指すのに対し、「autorizado」は特定の個人やグループに与えられた権限や許可を指します。文脈でどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。