Inklingo

「出し合う」のスペイン語

Japanese → スペイン語

poner

/po-ner//poˈneɾ/

動詞B1日常
皆で何かの費用を分担して支払う場合や、共同で何かを準備するために各自がお金や物などを出し合う状況で使います。
2つの異なる手が、共有の貢献のために透明なガラス瓶に同時に金貨を落としている様子。

例文

Cada uno puso 20 euros para el regalo.

プレゼントのために、それぞれが20ユーロを出しました。

Si todos ponemos de nuestra parte, terminaremos rápido.

私たち全員が自分の役割を果たせば、すぐに終わります。

contribuir

/kon-tree-bwee-eer//kontɾiβuˈiɾ/

動詞A2一般的
集団や社会全体のために、自分の時間、労力、お金などを「貢献する」という意味で、より広い意味で使われます。
カラフルなチャリティー募金箱にお金を入れる子供。

例文

Todos debemos contribuir a la limpieza del parque.

公園の掃除には、皆で貢献すべきです。

Ella contribuyó con cien dólares para el viaje.

彼女は旅行のために100ドル寄付しました。

¿Vas a contribuir con alguna idea para el proyecto?

プロジェクトのために何かアイデアを出し合いますか?

「A」との接続

スペイン語では、「contribuir」の後ろに、何に貢献しているかを示す場合、ほとんどの場合「a」が必要です。例:「contribuir a la educación」(教育に貢献する)。

「Y」の綴り規則

「-uir」で終わる動詞では、母音2つに挟まれた「i」は「y」に変化します。そのため、「contribue」ではなく「él contribuye」と言います。

「A」の欠落

間違い:Contribuir el proyecto.

正しい表現: Contribuir al proyecto. (貢献する対象の前に「a」を含めるのを忘れないでください)。

綴りの混同

間違い:Él contribuie mucho.

正しい表現: Él contribuye mucho. (現在形では「i」を「y」に置き換えるのを忘れないでください!)。

「poner」と「contribuir」の使い分け

「出し合う」が具体的な費用分担を指す場合は「poner」を、より抽象的な貢献や協力のニュアンスが強い場合は「contribuir」を選ぶと良いでしょう。単にお金を出し合うだけでなく、その行為が何に役立つのかという目的を考えると区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。