Inklingo

「勇ましい」のスペイン語

Japanese → スペイン語

valiente

/bah-LYEN-tehs//baˈljentes/

adjetivoA2no context
「valiente」は、困難や危険に立ち向かう際の勇気や、精神的な強さを表す場合に使われます。日常生活での度胸や、逆境に負けない心の強さを指します。
男の子と女の子の2人の子供が、小さな小川にかかった細い木の板の橋を、手をつないで自信を持って渡っている様子。

例文

Mis padres siempre fueron muy valientes al enfrentar los problemas.

私の両親は、問題に直面するとき、いつもとても勇敢でした。

Fueron decisiones difíciles, pero valientes.

それは難しい決断でしたが、勇気のあるものでした。

Necesitamos equipos valientes para explorar el área desconocida.

未知の領域を探検するには、勇敢なチームが必要です。

形容詞の形

'Valientes' は 'valiente' の複数形です。男性のグループ(男性形)を説明する場合でも、女性のグループ(女性形)を説明する場合でも同じ形を使います。

単数形の誤用

間違い:Los perros es valiente.

正しい表現: Los perros son valientes. (形容詞は修飾する名詞の数と一致させる必要があります。日本語の「犬は勇敢だ」のように、日本語では数の一致を厳密に気にしないため、注意が必要です。スペイン語では、主語が複数なら形容詞も複数形にします。)

bravo

BRAH-voh/ˈbɾaβo/

adjetivoC1no context
「bravo」は、特に戦闘や危険な状況において、恐れを知らず大胆に行動する様子を指す場合に適しています。物理的な勇敢さや、危険を顧みない行動力を強調します。
少し大きめの脅威のないドラゴンを前に、盾を持ち自信を持って立つ、決意の固い小さな騎士。

例文

El soldado bravo se lanzó a la batalla sin miedo.

その勇敢な兵士は恐れることなく戦いに身を投じた。

Fue un acto muy bravo arriesgar su vida por salvar al niño.

子供を救うために命を危険にさらすとは、とても勇敢な行為だった。

フォーマルな選択肢

「勇敢な」という意味で「bravo」を使うことは正確ですが、日常会話では「valiente」を使う方が一般的です。「bravo」は文学や歴史的な文脈、あるいは改まったスピーチで使われることが多いです。

「bravo」と「valiente」の使い分け

「valiente」は精神的な強さや困難に立ち向かう勇気を広く指すのに対し、「bravo」はより危険な状況での大胆さや行動力を強調します。単に「勇敢」というだけでなく、どのような状況で、どのような種類の勇気を表現したいのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。