Inklingo

「区切り」のスペイン語

Japanese → スペイン語

acto

AHK-toh/ˈak.to/

nounB1no context
演劇やオペラなどの「幕」や、物事の「段階」や「節目」を表す場合に「acto」を使います。時間の経過や物語の進行における明確な区切りを指します。
赤いベルベットの重いカーテンが引かれ、明るいスポットライトの下にシンプルな木の舞台床が見える劇場の一場面。劇の区切りを象徴している。

例文

La obra de teatro se divide en tres actos.

その劇は三幕に分かれています。

Después del primer acto, habrá un intermedio.

第一幕の後に休憩があります。

tramo

/TRAH-moh//ˈtɾamo/

nounA2no context
道路、線路、川などの物理的な「区間」や「部分」を表す場合に「tramo」を使います。特定の場所や空間における連続した一部分を指します。
緑の牧草地をまっすぐ伸びる舗装された道の長い区間。

例文

Este tramo de la carretera tiene muchas curvas.

この区間の高速道路はカーブが多いです。

Estamos en el tramo final del viaje.

私たちは旅の最終区間にいます。

Han cerrado un tramo del río por contaminación.

汚染のため、川の一部が閉鎖されました。

「de」を使った「tramo」の使い方

どのような区間について話しているかを特定するには、「de」に続けて対象を付け加えます。例:「tramo de camino」(道の区間)。

「tramo」と「camino」の使い分け

間違い:「tramo」を道全体を意味するのに使う。

正しい表現: 「tramo」は道の特定の部分に使い、「camino」や「carretera」は道全体を指します。

「acto」と「tramo」の使い分け

学習者が最も間違えやすいのは、「acto」を時間的・概念的な区切りに、「tramo」を物理的な区間に限定せずに使ってしまうことです。例えば、劇の「幕」は「acto」ですが、道の「区間」は「tramo」と覚えるのが基本です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。