「原動力」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “原動力” です “motor” — 経済や技術革新など、現代社会やシステムを動かす中心的な力や要因を指す場合に用います。経済活動の「原動力」のように、抽象的で大きな影響力を持つものに使われます。.
経済や技術革新など、現代社会やシステムを動かす中心的な力や要因を指す場合に用います。経済活動の「原動力」のように、抽象的で大きな影響力を持つものに使われます。
詳しく →社会的な変化や抗議活動のように、人々の行動や特定の状況を引き起こす具体的な原因や要因を複数指す場合に用います。「〜の原動力となっているもの」という形で、原因を複数列挙する際によく使われます。
詳しく →精神的な成長や知的な活動を支える「糧」や「栄養」といった意味合いで「原動力」を表現したい場合に使います。比喩的な表現であり、人の内面や精神世界に働きかけるものに使われます。
詳しく →moh-TOHRmoˈtoɾ

例文
La innovación tecnológica es el motor de la economía moderna.
技術革新こそが現代経済の原動力です。
Su pasión por la justicia fue el motor que impulsó toda su vida política.
正義への彼の情熱こそが、彼の政治生活全体を推進した原動力でした。
moh-TOH-rehsmoˈtoɾes

例文
Los motores de la protesta social son la desigualdad y la pobreza.
社会的な抗議活動の原動力は、不平等と貧困です。
La innovación y la tecnología son los motores del crecimiento económico.
イノベーションとテクノロジーが経済成長の牽引役となっています。
比喩的な用法
この文脈では、「motores」は比喩であり、抽象的な概念(イノベーションや情熱など)を物事を動かす強力な装置として扱っています。日本語では「~の原動力」のように表現します。
ah-lee-MEN-toha.liˈmen.to

例文
La lectura es alimento para el alma y la mente.
読書は魂と心のための糧(栄養)です。
Su ambición era el principal alimento de sus acciones.
彼の野心が彼の行動の主な原動力でした。
「motor」と「motores」の使い分け
「原動力」が単一で抽象的な力(経済の原動力など)を指す場合は単数形の「motor」を、複数の具体的な原因(社会運動の原動力となった要因など)を指す場合は複数形の「motores」を使うのが一般的です。どちらか迷ったら、文脈で単数か複数かを判断しましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


