Inklingo

「取締役」のスペイン語

Japanese → スペイン語

directivo

dee-rek-TEE-bohdiɾekˈtiβo

名詞B1一般
企業の経営陣や役職者を指す場合に使われます。特に、会社の運営や意思決定に関わる上位の役職者を指す際に適しています。
長机の前に自信を持って立つ、プロのスーツを着た人物。

例文

El directivo anunció los nuevos planes de la empresa.

役員が会社の新計画を発表しました。

Es un joven directivo con mucha ambición.

彼は野心に満ちた若い管理者です。

Los directivos de la aerolínea están negociando el contrato.

航空会社の取締役たちは契約を交渉中です。

「-o」で終わる人を表す単語

この単語が「o」で終わる場合、男性を指します。この役職の女性について話す場合は、「o」を「a」に変更して「directiva」とします。

管理者 vs. 役員

間違い:すべてのボスに「director」を使う。

正しい表現: 「directivo」は、高位の経営陣や役員に使います。「director」は、部署の長など、より具体的な役職名であることが多いです。

director

dee-rek-TORdi.ɾekˈtoɾ

名詞A2一般
学校や部門などの長を指す場合に使われます。会社組織においては、特定の部署や部門の責任者を指すこともありますが、「取締役」の持つ企業全体の意思決定権限を必ずしも意味しません。
専門的な服装をした人物が、クリップボードを持ち、権威ある様子で学校の入り口に立っている。

例文

El director de la escuela dio un discurso.

校長先生がスピーチをしました。

Hablé con la directora de Recursos Humanos.

人事部長と話しました。

Nuestro director general es muy joven.

当社のCEOはとても若いです。

女性形にする方法

この単語は女性形に変化します。女性のディレクターの場合は「la directora」と言います。'el' を 'la' に変えるのを忘れないでください!

`Director` と `Gerente` の違い

間違い:店の支配人に対して `director` を使うこと。

正しい表現: 店、レストラン、銀行支店の責任者の場合は、「el gerente」と言う方が一般的です。「Director」は通常、会社全体や大きな部門のトップなど、より上位の役職に使われます。

「directivo」と「director」の使い分け

「取締役」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、単に「director」を使えば良いと考えてしまうことです。「directivo」はより広範な経営陣や役員を指し、特に企業のトップレベルの意思決定者に対して使われます。単なる部門長以上の意味合いを持つ場合は「directivo」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。