Inklingo

「同僚」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は同僚です colega専門的な仕事や職業上の仲間を指す場合に最も一般的に使われます。同じ分野で働く人を指すことが多いです。.

colega🔊A2

専門的な仕事や職業上の仲間を指す場合に最も一般的に使われます。同じ分野で働く人を指すことが多いです。

詳しく →
compañeroA1

一緒に仕事をする人、特に同じチームやプロジェクトにいる人を指します。より広範な意味で、一緒に何かをする人を指すこともあります。

詳しく →
igual🔊B2

対等な立場にある人を指す場合に用いられます。特に、上司と部下など、本来は対等ではない関係性で「対等な者」として扱わない、という文脈で使われます。

詳しく →
semejante🔊C1

「同類」や「似た者」といった意味合いで、人間一般を指す場合や、道徳的な文脈で使われることがあります。日常的な「同僚」の意味ではあまり使われません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

colega

coh-LEH-gah/koˈleɣa/

nounA2professional
専門的な仕事や職業上の仲間を指す場合に最も一般的に使われます。同じ分野で働く人を指すことが多いです。
男性と女性の専門家2人が大きな机に座り、書類を確認しており、専門的な協力関係を示している。

例文

Mi colega de departamento me ayudó a terminar el informe.

私の部署の同僚がレポートの仕上げを手伝ってくれました。

La nueva colega es bilingüe y viene de Argentina.

新しい同僚(女性)はバイリンガルでアルゼンチン出身です。

形は一つ、性別は二通り

「colega」という単語は、性別によって形が変わらないという点で特別です。男性には「el colega」、女性には「la colega」を使います。性別を示すのは冠詞(el/la)です。

語尾で性別を混同すること

間違い:単語が「-a」で終わるため、男性の同僚に対して「coleg」を使ってしまうこと。

正しい表現: 誰について話しているかにかかわらず、正しい形は常に「colega」です。冠詞だけを変えてください:「un colega」(男性の同僚)、「una colega」(女性の同僚)。

compañero

nounA1general
一緒に仕事をする人、特に同じチームやプロジェクトにいる人を指します。より広範な意味で、一緒に何かをする人を指すこともあります。

例文

Mi compañero de trabajo me va a reemplazar en el turno de la tarde.

私の仕事仲間が午後のシフトで私の代わりをしてくれます。

igual

/ee-GWAL//iˈɣwal/

nounB2formal
対等な立場にある人を指す場合に用いられます。特に、上司と部下など、本来は対等ではない関係性で「対等な者」として扱わない、という文脈で使われます。
小さなテーブルを挟んでしっかりと握手をしている、同じ身長の2つのシンプルな人物像。対等な専門職の会議を象徴している。

例文

Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.

上司として、彼は彼を対等な者として扱うことはできない。

Entre iguales, la competición es más justa.

対等な者同士では、競争はより公正になる。

性の柔軟性

辞書形は男性形(el igual)ですが、誰に対しても使うことができます。一般的な会話では誰に対しても un igual を使うことが多いですが、女性の同僚に対して una igual という表現を見かけるかもしれません。

semejante

seh-meh-HAHN-teh/semeˈxante/

nounC1formal
「同類」や「似た者」といった意味合いで、人間一般を指す場合や、道徳的な文脈で使われることがあります。日常的な「同僚」の意味ではあまり使われません。
連帯して手をつないでいる、多様な様子の漫画の人間2人。共通の人間性を表している。

例文

Debemos amar a nuestro prójimo y a nuestro semejante.

私たちは隣人と隣人を愛さなければなりません。

La justicia debe ser igual para todos los semejantes.

正義はすべての同胞にとって平等でなければならない。

Nunca encontré un semejante que compartiera mi pasión.

私は自分の情熱を共有する同僚を見つけることができませんでした。

名詞としての用法

名詞として使われる場合、'semejante' は通常、人を指し、特に複数形の 'los semejantes'(人類や仲間)で使われます。

「colega」と「compañero」の使い分け

最もよくある間違いは、「colega」と「compañero」の区別がつかないことです。「colega」は専門職や仕事上の「同僚」に限定されることが多いのに対し、「compañero」はより広範で、一緒に働く人全般を指します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。