「嘲笑」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “嘲笑” です “burla” — 他人の言動や外見などをからかったり、見下したりするような、悪意のある冗談やからかい行為を指す場合に用います。.
burla
BOOR-lahˈbuɾla

例文
No me gustan sus burlas sobre mi ropa.
私は彼の私の服についてのからかいが気に入らない。
Lo hizo en son de burla.
彼はからかうような態度でそれをした。
'de'との併用
誰を、または何をからかっているのかを言いたい場合は、burlaの後に必ず'de'を使いましょう。
burlaとbromaの使い分け
間違い: “親しい間柄の悪ふざけに'burla'を使う。”
正しい表現: 親しい冗談には'broma'を使いましょう。'Burla'はしばしば誰かの感情を害したり、屈辱を与えたりするニュアンスを持ちます。
sarcasmo
sar-KAS-mosaɾˈkasmo

例文
No entiendo si hablas en serio o si es puro sarcasmo.
本気で言っているのか、それともただの皮肉なのか分からない。
Usa el sarcasmo como un escudo para no mostrar sus sentimientos.
彼は感情を見せないようにするために、皮肉を盾として使っている。
El sarcasmo puede ser divertido, pero a veces hiere a las personas.
皮肉は面白いこともあるが、時には人を傷つけることもある。
「el」のルール
この単語は「o」で終わるので、男性名詞です。常に「el」または「un」と一緒に使います(el sarcasmo, un sarcasmo)。
形容詞としての使い方
この単語を使って人を説明する場合、「él es sarcasmo」とは言いません。代わりに語尾を「sarcástico」に変えます(él es sarcástico → 彼は皮肉屋だ)。
名詞と形容詞の混同
間違い: “Él tiene un tono muy sarcasmo.(彼はとても皮肉な調子を持っている。)”
正しい表現: 「Él tiene un tono muy sarcástico」と言いましょう。なぜなら、ここでは概念(名詞)の名前を呼ぶのではなく、調子(形容詞)を説明しているからです。
「burla」と「sarcasmo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

