「固まる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “固まる” です “endurecer” — 「固まる」が物理的な意味で、液体や柔らかいものが硬くなる状態を表す場合に使います。例えば、食べ物や物質が冷えたり乾燥したりして硬くなる状況です。.
endurecer
/en-doo-reh-sehr//enduɾeˈθeɾ/

例文
La masa se endurece si la dejas al aire libre.
生地は外気に触れさせると硬くなる。
El frío puede endurecer la mantequilla rápidamente.
The cold can harden the butter quickly. (寒さでバターはすぐに硬くなることがあります。)
Tienes que dejar que el cemento se endurezca durante la noche.
You have to let the cement harden overnight. (セメントは一晩置いて固める必要があります。)
El sol endureció el barro del camino.
The sun hardened the mud on the path. (太陽が道の泥を固めた。)
「ZC」の綴り変化
endurecerのような動詞では、語尾が「o」または「a」で始まる場合、「c」が「zc」に変化します。そのため、「endureco」ではなく「yo endurezco」となります。これは日本語の活用にはない変化なので注意しましょう。
Harden vs. Become Hard
「(何かが)自然に硬くなる」と言いたい場合は、語尾に「se」を付けて「endurecerse」とします。「endurecer」(seなし)は、何か他のものや人が硬くする動作を表す場合に使います。日本語では「硬くなる」と「硬くする」のように動詞の形が変わりますが、スペイン語では「se」の有無で区別します。
「yo」の形の誤り
間違い: “Yo endureco el material.”
正しい表現: Yo endurezco el material. (次の文字が「o」の場合、常に「c」の前に「z」を付けます。日本語話者にとっては、この綴りの変化は不規則に感じられるかもしれません。)
colgar
/kohl-GAHR//kolˈɡaɾ/

例文
Mi ordenador se colgó mientras estaba trabajando.
作業中にパソコンがフリーズした。
Mi móvil se colgó justo cuando iba a guardar el archivo.
ファイルを保存しようとしたまさにその時、私の携帯がフリーズした。
La red se cuelga a menudo en esta zona.
このエリアではネットワークが頻繁にクラッシュする。
予期せぬ故障を表す再帰動詞の使用
技術的なものが予期せず故障した場合、「se colgar」という再帰形を使い、それが誰のせいでもなくその物自体に起こったことを示します。
「固まる」の訳し分けの注意点
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

