Inklingo

「国内の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は国内のです nacional国全体、国家、国民に関係すること、特にスポーツや文化などの分野で「国の」という意味で使われます。.

nacional🔊A1

国全体、国家、国民に関係すること、特にスポーツや文化などの分野で「国の」という意味で使われます。

詳しく →
nacionales🔊A2

「国内の」という形容詞として、国全体に関係する祝日やイベントなどを指す場合に使われます。

詳しく →
domésticoB2

「国内の」という意味では、特に交通機関(国内線など)や、経済活動が自国内で行われることを指す場合に用いられます。

詳しく →
interno🔊A2

組織やシステム、物理的な物体の「内部の」という意味で使われ、「国内の」というよりは内側にあるものを指します。

詳しく →
intestino🔊C1

組織や集団の「内部での」争いや対立を指す場合に限定的に使われ、一般的な「国内の」という意味ではありません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

nacional

nah-sio-NAHL (or nah-thio-NAHL in Spain)na.θjoˈnal

adjectiveA1general
国全体、国家、国民に関係すること、特にスポーツや文化などの分野で「国の」という意味で使われます。
国を単純化した緑色の輪郭線の中央に、色鮮やかな旗が掲げられた高い旗竿が立っている様子。

例文

La selección nacional ganó el partido.

代表チームが試合に勝った。

El himno nacional es muy emotivo.

国歌は非常に感動的だ。

Necesitamos un debate nacional sobre la educación.

我々は教育について国民的な議論を必要としている。

性の一致(簡易版)

'nacional' は -L で終わるため、名詞が男性形でも女性形でも形が変わらない便利な形容詞の一つです(el equipo nacional, la bandera nacional)。

配置

スペイン語のほとんどの記述的形容詞と同様に、'nacional' は通常、修飾する名詞の後ろに置かれます(la economía nacional。la nacional economía ではない)。

nacionales

nah-syo-NAH-lehsnaθjoˈnales

adjectiveA2general
「国内の」という形容詞として、国全体に関係する祝日やイベントなどを指す場合に使われます。
青い海に囲まれた単一の国のカラフルな地図。

例文

Hay muchos días festivos nacionales en España.

スペインには多くの祝日があります。

Los vuelos nacionales salen de la Terminal 4.

国内線はターミナル4から出発します。

全てに共通する一つの形

この単語は、男性名詞のグループ、女性名詞のグループ、またはその両方の混合を説明する場合でも、形を変える必要がありません。「as」に語尾変化させる必要はありません!

doméstico

adjectiveB2general
「国内の」という意味では、特に交通機関(国内線など)や、経済活動が自国内で行われることを指す場合に用いられます。

例文

El aeropuerto tiene una terminal para vuelos domésticos.

その空港には国内線ターミナルがあります。

doméstico

adjectiveA2general
家庭内の、家庭用のという意味で使われることもありますが、「国内の」とは文脈が異なります。

例文

Dividimos las tareas domésticas entre todos.

私たちは皆で家事を分担します。

interno

een-TEHR-nohinˈteɾno

adjectiveA2general
組織やシステム、物理的な物体の「内部の」という意味で使われ、「国内の」というよりは内側にあるものを指します。
カラフルでシンプルな家の断面図。明るく照らされた居心地の良い部屋と家具が内部に見える。

例文

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

そのエンジンには、私たちが見ることのできない内部的な問題がある。

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

その会社の国内(内部)方針が先週変わった。

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

勝った後、私は非常に大きな内面の喜びを感じた。

性と数の一致

形容詞として、'interno' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞には 'interna' (例: 'política interna')、複数名詞には 'internos'/'internas' を使用します。

形容詞と副詞の混同

間違い:形容詞が必要な場面で副詞の 'internamente' を使うこと。(例:'El daño fue internamente')

正しい表現: 形容詞形を使用します:'El daño fue interno.' ('Internamente' は動作がどのように行われたかを説明する副詞です。)

intestino

een-tes-TEE-nohintesˈtino

adjectiveC1formal
組織や集団の「内部での」争いや対立を指す場合に限定的に使われ、一般的な「国内の」という意味ではありません。
互いに視線をそらしている人々がいる円になって座っているグループで、内的な緊張を表しています。

例文

El partido político colapsó debido a una lucha intestina.

その政党は内部抗争により崩壊した。

La empresa sufrió una guerra intestina por el control de la directiva.

その会社は役員会の支配権を巡る内戦を経験した。

性の一致

名詞形とは異なり、闘争(lucha)や戦争(guerra)を修飾する形容詞として使用する場合、それに合わせて「a」で終わる必要があります:「lucha intestina」。

用語の使いすぎ

間違い:Tengo un problema intestino con mi hermano.

正しい表現: Tengo un problema interno con mi hermano.

「nacional」と「doméstico」の使い分け

「国内の」という意味で最もよく使われるのは「nacional」ですが、交通や経済においては「doméstico」も使われます。例えば、国内線はvuelos domésticosですが、代表チームはselección nacionalです。この違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。