「失礼な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “失礼な” です “grosero” — 相手への敬意を欠いた、無礼な振る舞いや発言に対して使います。特に、マナーに反する行動を非難する際に用います。.
grosero
groh-SEH-roh/ɡɾoˈse.ɾo/

例文
Fue muy grosero al no saludar a la dueña de casa.
彼はホステスに挨拶をせず、とても失礼だった。
No uses lenguaje grosero delante de los niños.
子供たちの前で下品な言葉遣いはしないでください。
性数一致
'grosero'は形容詞として、修飾する人や物と一致しなければなりません。男性形(el hombre grosero)には'grosero'を、女性形(la mujer grosera)には'grosera'を使います。
'Estar'ではなく'Ser'を使う
間違い: “Él está grosero.”
正しい表現: Él es grosero. (失礼さは通常、性格的特徴と見なされるため、'ser'を使います。日本語では「彼は失礼だ」のように動詞「です/だ」で表現されますが、スペイン語では存在や状態(estar)ではなく、本質的な性質(ser)で捉えます。)
ofrecido
oh-freh-SEE-doh/ofɾeˈsiðo/

例文
No seas tan ofrecido; espera tu turno para hablar.
そんなに出しゃばらないで、話す順番を待ちなさい。
Ella es muy ofrecida con los clientes, lo cual es inapropiado.
彼女は顧客に対して非常にでしゃばりな態度をとるので、それは不適切です。
ニュアンスの理解
この意味での「ofrecido」は、自分が不適切に利用可能であるか、またはでしゃばっていることを意味します。これはほとんどの場合、振る舞いに対する否定的な評価です。
「grosero」と「ofrecido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

