Inklingo

「市場」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は市場です mercado「市場」が商品やサービスが売買される物理的な場所、または経済や産業のシステム全体を指す場合に最も一般的に使われます。日常会話で幅広く使われる基本の単語です。.

mercado🔊A1

「市場」が商品やサービスが売買される物理的な場所、または経済や産業のシステム全体を指す場合に最も一般的に使われます。日常会話で幅広く使われる基本の単語です。

詳しく →
feria🔊B1

屋外で開催される、または週に一度開かれるような、比較的小規模で地域密着型の青果市場や物産市を指す場合に使うのが適切です。

詳しく →
plaza🔊A2

特に魚や肉、野菜などが並ぶ、伝統的な食品市場や卸売市場を指す場合に用いられます。しばしば、市場の広場自体を指すこともあります。

詳しく →
bolsas🔊B2

「市場」が金融市場、特に株式市場や証券取引所を指す場合に複数形(bolsas)で使われます。単数形(bolsa)は通常、袋を意味します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

mercado

mer-KAH-doh/meɾˈkado/

nounA1general
「市場」が商品やサービスが売買される物理的な場所、または経済や産業のシステム全体を指す場合に最も一般的に使われます。日常会話で幅広く使われる基本の単語です。
賑やかな屋外市場の高品質な絵本風イラスト。色とりどりの屋台には新鮮な果物や野菜が山積みになっており、売り手が商品を売る準備をしています。

例文

Vamos al mercado para comprar frutas frescas.

新鮮な果物を買うために市場に行きます。

El mercado central está abierto hasta las seis de la tarde.

中央市場は午後6時まで開いています。

El mercado laboral necesita más ingenieros.

労働市場はより多くの技術者を必要としています。

La caída del precio afectó al mercado global de petróleo.

価格の下落は世界の石油市場に影響を与えました。

男性名詞

'mercado' は常に男性名詞なので、定冠詞 'el' または不定冠詞 'un' を伴うことを覚えておきましょう: 'el mercado' または 'un mercado' です。

特定の市場

特定の種類の市場について話すには、通常 'mercado' に形容詞(例:'mercado global')または別の名詞(例:'mercado de valores')を組み合わせて使用します。

「店」の意味で 'mercado' を使うこと

間違い:¿Hay un mercado cerca? (金融市場について尋ねる場合)

正しい表現: 文脈が明らかな場合を除き、店や食料品店のために 'mercado' を使うのは避けてください。正式な場では、必ず 'mercado bursátil'(株式市場)のように市場の種類を明記してください。

mercado

mer-KAH-doh/meɾˈkado/

nounB1general
「市場」が経済や産業、特定の分野の動向を指す場合に用いられます。例えば、労働市場や金融市場など、抽象的な概念として使われます。
賑やかな屋外市場の高品質な絵本風イラスト。色とりどりの屋台には新鮮な果物や野菜が山積みになっており、売り手が商品を売る準備をしています。

例文

El mercado laboral necesita más ingenieros.

労働市場はより多くの技術者を必要としています。

Vamos al mercado para comprar frutas frescas.

新鮮な果物を買うために市場に行きます。

El mercado central está abierto hasta las seis de la tarde.

中央市場は午後6時まで開いています。

La caída del precio afectó al mercado global de petróleo.

価格の下落は世界の石油市場に影響を与えました。

男性名詞

'mercado' は常に男性名詞なので、定冠詞 'el' または不定冠詞 'un' を伴うことを覚えておきましょう: 'el mercado' または 'un mercado' です。

特定の市場

特定の種類の市場について話すには、通常 'mercado' に形容詞(例:'mercado global')または別の名詞(例:'mercado de valores')を組み合わせて使用します。

「店」の意味で 'mercado' を使うこと

間違い:¿Hay un mercado cerca? (金融市場について尋ねる場合)

正しい表現: 文脈が明らかな場合を除き、店や食料品店のために 'mercado' を使うのは避けてください。正式な場では、必ず 'mercado bursátil'(株式市場)のように市場の種類を明記してください。

feria

FEH-ree-ah/ˈfe.ɾja/

nounB1general
屋外で開催される、または週に一度開かれるような、比較的小規模で地域密着型の青果市場や物産市を指す場合に使うのが適切です。
新鮮でカラフルな農産物、赤リンゴや緑の葉物野菜などが山積みになった屋外の市場の屋台。

例文

Voy a la feria a comprar fruta fresca y verduras orgánicas.

新鮮な果物と有機野菜を買いに市場(feria)へ行きます。

La feria se pone todos los sábados en la plaza central.

その市場(feria)は毎週土曜日に中央広場に設営されます。

plaza

/plá-sa/ (or /plá-tha/ in Spain)/ˈplaθa/

nounA2general
特に魚や肉、野菜などが並ぶ、伝統的な食品市場や卸売市場を指す場合に用いられます。しばしば、市場の広場自体を指すこともあります。
伝統的な食品市場(プラサ)の活気あるイラスト。木製の屋台で色鮮やかな農産物が売られている。

例文

La plaza de abastos abre temprano para vender pescado fresco.

鮮魚を売るために卸売市場は早めに開きます。

Vamos a la plaza a comprar ropa nueva.

新しい服を買いにショッピングモールに行きましょう。(一部地域で一般的)

bolsas

BOHL-sahsˈbolsas

nounB2finance
「市場」が金融市場、特に株式市場や証券取引所を指す場合に複数形(bolsas)で使われます。単数形(bolsa)は通常、袋を意味します。
金融機関や証券取引所を象徴する、高い柱を持つ荘厳な古典的な建物のファサード。

例文

Las bolsas mundiales reaccionaron negativamente a la noticia.

世界の証券取引所はこのニュースに否定的に反応しました。

El rendimiento de las bolsas latinoamericanas fue mixto hoy.

今日のラテンアメリカ市場のパフォーマンスはまちまちでした。

比喩的な複数形

この意味では、複数の金融市場(例:ロンドンとニューヨーク)を指す場合や、市場全体の活動を要約する場合に複数形の 'bolsas' が使われます。

「mercado」と「feria」の使い分け

最もよくある間違いは、「mercado」と「feria」の区別です。「mercado」は一般的な市場全般や経済システムを指すのに対し、「feria」は屋外や週に一度開かれるような、より限定的な市場を指します。日常的な買い物で「市場」と言いたい場合は、まず「mercado」を使い、特定の種類の市場であれば「feria」を検討しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。