Inklingo

「待て」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は待てです esperad複数の相手に対して「待って」と指示する際に使われる命令形です。丁寧さよりも指示のニュアンスが強い場合があります。.

Japanese → スペイン語

esperad

/es-peh-RAHD//es.peˈɾað/

動詞A2指示
複数の相手に対して「待って」と指示する際に使われる命令形です。丁寧さよりも指示のニュアンスが強い場合があります。
3色の物語の登場人物が道で止まっている。手前のキャラクターは手のひらを開いて他の2人に合図しており、「止まれ」または「待て」という意味を示している。

例文

Esperad, por favor, que necesito atarme los cordones.

待って、靴ひもを結ぶから。

Si esperad un poco más, os prometo que veréis las estrellas fugaces.

もう少しみんなで待ってくれたら、流れ星を見せると約束するよ。

「Vosotros」の命令形

これは「vosotros」(親しい間柄での「君たち」)に対する直接命令形(接続法現在命令法)です。不定詞(esperar)の最後の「r」を「d」に置き換えることで作られます。

地域による使い分けの混同

間違い:中南米で「esperad」を使ってしまうこと。

正しい表現: 中南米のほとんどの地域では、「esperad」の代わりに「esperen」(ustedes形)を使うべきです。

paren

PAHR-ehn/'pa.ɾen/

動詞A1指示
「止まれ」という意味で、特に交通や危険な状況で、行動を即座にやめさせる際に使われます。
3人の人物が小道を歩いているシンプルな図。先頭の人物は立ち止まり、手のひらを前に出して、他の2人に停止するよう合図しています。

例文

¡Paren! No crucen la calle sin mirar.

止まれ!見ずに道を渡るな。

Señores, paren el motor inmediatamente.

紳士方、直ちにエンジンを止めてください。

Paren de hacer ruido, por favor.

うるさく話すのをやめてください。

複数人への命令形

「Paren」は、集団の人々(ustedes)に対して命令や指示を出す際に使用される命令形です。

規則動詞のパターン

「parar」は規則的な-ar動詞なので、その命令形は接続法(subjuntivo)のパターンに従い、覚えやすいです。

命令形での語尾の間違い

間違い:命令として「paren」(命令形)の代わりに「paran」(現在形)を使ってしまうこと。

正しい表現: 「¡Paren!(止まれ!)」と言いましょう。「¡Paran!」ではありません。複数命令には「-en」の語尾が必要です。

「esperad」と「paren」の使い分け

「esperad」は主に「待つ」という時間的な意味合いが強く、複数人に呼びかけます。「paren」は「止まる」という動作を制止する意味合いが強く、緊急時などに使われます。文脈によってどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。