Inklingo

「恥知らずな」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は恥知らずなです descarado相手への配慮や遠慮がなく、図々しい態度や行動を表す場合に用います。子供に対しても使われやすい表現です。.

Japanese → スペイン語

descarado

/des-kah-RAH-doh//deskaˈɾaðo/

adjetivoB1informal
相手への配慮や遠慮がなく、図々しい態度や行動を表す場合に用います。子供に対しても使われやすい表現です。
クッキーの壺から手を伸ばしているところを捕まえられ、全く後悔の色を見せず、にっこり笑っている子供。

例文

Es un niño muy descarado.

彼はとても生意気な少年です。

Esa fue una mentira descarada.

それはあからさまな嘘でした。

Me parece un robo descarado cobrar tanto por un café.

コーヒーにこれほど高い値段を請求するのは、あからさまな強盗のように思えます。

人称に合わせた変化

これは形容詞なので、話している相手に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性なら 'descarado'、女性なら 'descarada'、複数なら 'descarados/as' となります。

強調のための配置

'descarado' を名詞の後ろに置く(例: 'un robo descarado')と、その行為がいかに大胆で明白であったかを強調します。

性別の一致ミス

間違い:Ella es muy descarado.

正しい表現: Ella es muy descarada. (女性を説明する際は、'o' を 'a' に変えるのを忘れないでください。)

sinvergüenza

/seen-behr-GWEN-sah//simbeɾˈɣwensa/

adjetivoB2
道徳的な恥じらいがなく、悪びれない態度や行動、特に嘘や不正などに対して使われます。非難するニュアンスが強いです。
公園のベンチに座り、周りの人々の視線を気にせず、大きなケーキを素手で食べている人。

例文

Fue una mentira sinvergüenza.

それは恥知らずな嘘だった。

Tiene una actitud muy sinvergüenza ante sus errores.

彼は自分の過ちに対して非常に厚かましい態度をとっている。

位置

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「sinvergüenza」は修飾する名詞の後に置きます(例:「un acto sinvergüenza」)。

cínico

/SEE-nee-koh//ˈsiniko/

adjetivoB2
本来なら恥じるべき状況や、道徳的に問題のある行動に対して、全く恥じたり後悔したりしない態度を表す場合に用います。皮肉や冷笑的な意味合いを含むこともあります。
クッキーの瓶を倒した横で、顔にクッキーのくずをつけた子供が堂々と笑っている。

例文

Me parece muy cínico que pidas honestidad cuando tú siempre mientes.

あなたがいつも嘘をついているのに、正直さを求めるなんて、とても恥知らずだと思います。

El político dio una respuesta cínica para evitar el escándalo.

その政治家はスキャンダルを避けるために厚かましい返答をした。

No seas cínico, todos vimos lo que hiciste.

あなたがしたこと、みんな見ていたんだから、恥知らずな真似はやめなさい。

'Ser' を使った人柄の描写

'cínico' は通常、根深い性格特性や欠点と見なされるため、'estar' ではなく動詞 'ser'(~である)を使用します。これは、日本語で「彼は皮肉屋だ」と言うときに「彼は~だ」と「だ」を使うのと同じ感覚です。

性・数の一致

この単語は、説明する対象に合わせて変化させる必要があります。「恥知らずな男」は 'un hombre cínico」、「恥知らずな女」は 'una mujer cínica' となります。日本語では形容詞は変化しませんが、スペイン語では名詞の性や数に合わせて形容詞の形を変える必要があります。

偽りの友(False Friend)の罠

間違い:単に懐疑的または悲観的な人を指すために 'cínico' を使用してしまう。

正しい表現: スペイン語の 'cínico' は、英語の 'cynical' よりもはるかに強い意味合いを持ちます。英語の 'cynical' は他人の動機を疑うことを意味しますが、スペイン語の 'cínico' は、自分が恥知らずな行動をとったり、後悔なく嘘をついたりする人を指します。日本語で「皮肉屋」と言う場合と、スペイン語の「cínico」では、意味合いが大きく異なる点に注意が必要です。

「descarado」と「sinvergüenza」の使い分け

「descarado」は、相手への配慮のなさや図々しさを指すのに対し、「sinvergüenza」は道徳的な恥じらいのなさ、特に悪びれない態度を非難する際に使われます。単に生意気なだけでなく、悪事に対して堂々としている様子なら「sinvergüenza」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。