Inklingo

「情報」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は情報です información一般的な事実、データ、知識、またはニュースなどを指す最も一般的な訳語です。特定の分野に限定されない、幅広い意味での「情報」に使われます。.

Japanese → スペイン語

información

名詞A1一般的
一般的な事実、データ、知識、またはニュースなどを指す最も一般的な訳語です。特定の分野に限定されない、幅広い意味での「情報」に使われます。

例文

Necesito más información, por favor.

もう少し情報が必要です、お願いします。

informes

in-FOR-mehs/inˈfoɾmes/

名詞A2ややフォーマル
特定の調査、分析、または状況に関する詳細な報告書やレポートを指します。ビジネスや学術的な文脈で使われることが多いです。
背が高く整然と積み重ねられた、公式文書やフォルダーのように見える書類の山。きれいな木の机の上に置かれている。

例文

Necesito los informes financieros antes de la reunión.

会議の前に財務報告書が必要です。

Los informes meteorológicos predicen lluvia para mañana.

天気予報では明日は雨が降ると予測されています。

Hemos recibido informes de varios testigos sobre el accidente.

事故について複数の目撃者からの報告を受け取りました。

複数形

これは男性名詞 'informe'(報告書)の単純な複数形です。前に男性複数冠詞 'los' をつけるのを忘れないようにしましょう。

inteligencia

/in-te-li-HÉN-sya//in.te.liˈxen.sja/

名詞B2フォーマル
特に軍事、警察、または諜報活動における機密情報や諜報活動全般を指す場合に用いられます。秘密裏に収集・分析される情報を意味します。
暗い路地で会うトレンチコートを着た2つの単純化された影のような人物。一人がもう一人に無地の封筒をこっそり渡しており、秘密の情報交換を象徴している。

例文

El departamento de inteligencia descubrió la conspiración.

情報部門はその陰謀を暴いた。

Necesitamos más inteligencia sobre la ubicación del enemigo.

敵の場所に関するさらなる情報(秘密情報)が必要だ。

文脈が鍵

「agencia」(機関)や「servicios」(サービス)といった単語と共に「inteligencia」が使われている場合、それは単なる一般的な賢さではなく、ほとんどの場合、政府の諜報活動や秘密データに関するものを指します。

「información」と「informes」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、一般的な「情報」を意味する「información」と、特定の「報告書」を意味する「informes」の区別です。単に知りたい事実やデータであれば「información」を、提出・提出されるべき文書としてのレポートや報告書であれば「informes」を使うと覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。