Inklingo

「愛している」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は愛しているです quiero家族、親しい友人、恋人など、個人的な関係性において深い愛情や「大好き」という気持ちを表す際に使います。恋愛感情だけでなく、家族や友人への強い好意にも使われます。.

quiero🔊A2

家族、親しい友人、恋人など、個人的な関係性において深い愛情や「大好き」という気持ちを表す際に使います。恋愛感情だけでなく、家族や友人への強い好意にも使われます。

詳しく →
ama🔊A1

物事や抽象的な概念、あるいは非常に深い尊敬や献身を伴う愛情を表す場合に用いられます。人間関係よりも、趣味や活動、あるいは神などへの崇高な愛に適しています。

詳しく →
querés🔊A1

「quiero」と同様に人や動物への愛情を表しますが、主にラテンアメリカの一部の国(例:アルゼンチン、ウルグアイ)で、二人称単数(君)に対して使われる形です。

詳しく →
quiere🔊A2

「quiero」と似ていますが、三人称単数(彼/彼女/それ)や二人称敬称(あなた)が主語の場合に使われます。人や動物に対する一般的な愛情や好意を表します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

quiero

/KYEH-roh//'kje.ɾo/

verbA2informal
家族、親しい友人、恋人など、個人的な関係性において深い愛情や「大好き」という気持ちを表す際に使います。恋愛感情だけでなく、家族や友人への強い好意にも使われます。
温かく親しげなハグをしている人。家族や親しい友人への愛情を示しています。

例文

Te quiero mucho, abuela.

おばあちゃん、大好きだよ。

Es mi mejor amigo, lo quiero como a un hermano.

彼は私の親友で、兄弟のように大切に思っている。

Sus padres se quieren mucho.

彼らの両親はお互いをとても愛し合っている。

人を愛するとき:「a」の用法

特定の人やペットを愛していると言う場合、その直前に小さな単語「a」を置く必要があります。例:「Quiero a mi mamá」(私は母を愛しています)。これは日本語にはない構造なので注意が必要です。

「Te quiero」と「Te amo」の違い

間違い:親友に対して「te amo」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Te quiero」は友人、家族、恋愛対象に使うのに最適で、深い愛情を意味します。「Te amo」は通常、非常に強烈で深遠な、しばしばロマンチックな愛のために取っておかれます。「te quiero」から始めるのが良いでしょう。こちらの方がずっと頻繁に使われます!

ama

AH-mah/ˈa.ma/

verbA1formal
物事や抽象的な概念、あるいは非常に深い尊敬や献身を伴う愛情を表す場合に用いられます。人間関係よりも、趣味や活動、あるいは神などへの崇高な愛に適しています。
二人の人物、おそらく子供か単純なキャラクターが暖かく抱き合っている様子を描いた高品質の絵本風イラスト。

例文

Mi abuela ama las flores de su jardín.

祖母は庭の花を愛しています。

Él ama el deporte y la vida sana.

彼はスポーツと健康的な生活を愛しています。

Usted ama la música clásica, ¿verdad?

あなたはクラシック音楽が好きですよね?

人称の「a」の使い方

「ama」が人、ペット、または擬人化された対象を愛する意味で使われる場合、動詞の直後に小さな単語「a」を置く必要があります。「Ella ama a su esposo」(彼女は夫を愛している)のように使います。

動詞の形の混同

間違い:「yo ama」を「yo amo」とすべきところや、「tú ama」を「tú amas」とすべきところを使うこと。

正しい表現: 「ama」は「彼/彼女/それ/あなた(丁寧)」にのみ使われることを覚えておきましょう。「yo」形は必ず-oで終わります(amo)。

querés

/keh-RESS//keˈɾes/

verbA1informal
「quiero」と同様に人や動物への愛情を表しますが、主にラテンアメリカの一部の国(例:アルゼンチン、ウルグアイ)で、二人称単数(君)に対して使われる形です。
もふもふのゴールデンレトリバー犬を優しく抱きしめている人。

例文

Yo sé que me querés mucho.

君が僕をとても愛しているのは分かっているよ。

¿Querés a tu hermano?

君は君の兄弟を愛している?

愛する(Love)と好む(Like)

スペイン語では、親しい人への「愛」を表すのにこの単語を使います。物や趣味に対しては、「te gusta」を代わりに使いましょう。

quiere

/KYEH-reh//ˈkje.ɾe/

verbA2
「quiero」と似ていますが、三人称単数(彼/彼女/それ)や二人称敬称(あなた)が主語の場合に使われます。人や動物に対する一般的な愛情や好意を表します。
年上の女性を優しく抱きしめる笑顔の女性。家族愛を表している。

例文

Mi perro me quiere mucho.

私の犬は私をとても愛しています。

Te quiero, papá.

お父さん、愛してるよ。

Sus amigos la quieren por ser tan amable.

彼女の友達は、彼女がとても親切なので彼女を愛しています。

人称の 'a' の使い方

特定の人やペットを愛したり、欲したりする場合、通常はその直前に小さな単語「a」を置く必要があります。例えば、「Ella quiere a su hermano」(彼女は彼女の弟を愛している)のように使います。

「quiero」と「ama」の使い分け

最もよくある間違いは、「quiero」と「ama」の使い分けです。「quiero」は家族や友人、恋人など親しい間柄での「大好き」という気持ちに使い、「ama」は物事や抽象的な概念、あるいはより深い尊敬を伴う愛に使います。人に対して「ama」を使うと、少し重すぎたり、不自然に聞こえることがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。