Inklingo

「愛着」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は愛着です afecto人や物事に対して抱く、温かく愛情のこもった感情や、その感情が表れる様子を表す場合に使います。一般的に、人との深い絆や親しみを指すことが多いです。.

Japanese → スペイン語

afecto

/ah-FECK-toh//aˈfekto/

sustantivoB1general
人や物事に対して抱く、温かく愛情のこもった感情や、その感情が表れる様子を表す場合に使います。一般的に、人との深い絆や親しみを指すことが多いです。
小さな子供が大きなテディベアをしっかりと抱きしめ、感情的な温かさを示している。

例文

Ella siempre me muestra mucho afecto.

彼女はいつも私にたくさんの愛情を示してくれる。

El afecto entre hermanos es muy importante.

兄弟間の愛情はとても大切だ。

Les envío mi más sincero afecto a todos.

皆様に心からの好意をお送りします。

性数の一致のルール

'-o'で終わりますが、'afecto'は男性名詞であり、男性冠詞('el afecto', 'un afecto')を必要とすることを覚えておきましょう。

女性形の誤用

間違い:La afecto es importante.

正しい表現: El afecto es importante. (名詞は誰が感じているかに関わらず、常に男性です。日本語の「愛情」は性別がないため、スペイン語の性別規則に注意が必要です。)

debilidad

deh-bee-lee-DAHD/deβiliˈðað/

sustantivoB2general
特定の物事に対する抗いがたい好みや、つい甘くなってしまう特別な「弱点」のようなものを指す場合に使います。これは、単なる好みを超えた、ある種の執着に近い感情を表すことがあります。
笑顔の漫画のリスが大きなドングリを愛情深く抱きしめている様子。その物に対する強い愛着や特別な好みを表している。

例文

Mi única debilidad son los helados de vainilla.

私の唯一の弱点(または好きなもの)はバニラアイスクリームだ。

El director tiene una debilidad por los estudiantes que trabajan duro.

校長先生は熱心に働く生徒たちに甘い(特別な)目をかけている。

'Por' の使い方

'debilidad' を「愛着」という意味で使う場合、好みの対象を示すために前置詞 'por' (〜に対して) を必ず使用します: 'debilidad por [something]'。

「afecto」と「debilidad」の使い分け

「愛着」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「afecto」と「debilidad」を混同しやすいです。「afecto」は一般的な愛情や親しみを示すのに対し、「debilidad」は「抗えない好み」や「特別な弱点」といったニュアンスが強いです。単に好きなだけなのか、それともつい甘やかしてしまうほど特別なものなのかを考えて単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。