Inklingo

「抑制された」のスペイン語

Japanese → スペイン語

contenido

kon-teh-NEE-doh/kon.teˈni.ðo/

adjetivoB2general
感情や意欲などが、表に出さずに内面に抑えられている状態を表す場合に使います。喜びや怒りなどをぐっとこらえているような状況にぴったりです。
直立した、穏やかなシンプルなキャラクター。キャラクターの胴体の内部に閉じ込められた渦巻く青い色の透明な輪郭が、抑制された感情を表している。

例文

Su alegría era contenida, no quería celebrarlo demasiado pronto.

彼の喜びは抑制されていた。彼は早すぎるお祝いを望まなかった。

La respuesta del gobierno fue contenida ante la crisis.

政府の対応は危機に対して控えめ(または抑制された)ものだった。

性数一致

スペイン語の形容詞と同様に、「contenido」はそれが修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります:'una reacción contenida'(抑制された反応)、'unos límites contenidos'(抑制された限界)。

controlado

/kon-troh-LAH-doh//kontɾoˈlaðo/

adjetivoB2general
感情や行動が、乱れたりせずに落ち着いて、うまく管理されている状態を表す場合に使います。特に、議論や困難な状況で冷静さを保っている様子を指します。
穏やかな池の隣で瞑想のポーズで完璧に静止し、落ち着いた様子のフレンドリーな漫画のクマ。

例文

Ella se mantuvo muy controlada durante la discusión y no gritó.

彼女は議論中も非常に落ち着いており、叫びませんでした。

Es un hombre controlado; nunca muestra sus emociones en público.

彼は感情を公の場では決して見せない、抑制された男性です。

状態と性質(SerとEstar)

一時的な状態や反応について話す場合は 'Estar controlado'(例:'Estaba controlado' - その瞬間彼は落ち着いていた)を使います。永続的な性格特性を説明する場合は 'Ser controlado'(例:'Es controlado' - 彼は抑制された人だ)を使います。日本語ではどちらも「落ち着いている」と訳されることが多いですが、スペイン語では状態(estar)か性質(ser)かが重要です。

「contenido」と「controlado」の使い分け

「抑制された」をスペイン語に訳す際、感情が内側で抑えられているのか、それとも全体的に冷静に管理されているのかを意識しましょう。「contenido」は感情の内的な抑制、「controlado」は状態や行動の外部的な管理に焦点を当てます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。