「投資する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “投資する” です “invertir” — 将来的な利益や成果を期待してお金、時間、エネルギーなどを何かに投じる場合に使う、最も一般的な「投資する」の訳語です。.
invertir
een-behr-TEERimbeɾˈtiɾ

例文
Quiero invertir mis ahorros en una empresa tecnológica.
私は貯金をテクノロジー企業に投資したいです。
Ella invierte mucho tiempo en estudiar español cada día.
彼女は毎日スペイン語の勉強に多くの時間を費やしています。
語幹の変化
現在形の多くの活用形で、「e」が「ie」に変化します。言うときに単語が力強くなるイメージを持つと良いでしょう!
厄介な「i」
過去形(点過去)で彼、彼女、彼らについて話すとき、「e」が単純な「i」に変化します(invirtió)。これは「-ir」動詞の一般的なパターンです。
語幹の変化を忘れる
間違い: “Yo inverto mucho tiempo.”
正しい表現: Yo invierto mucho tiempo. 「yo」の形で「e」が「ie」に分かれるのを忘れないでください!
aportar
ah-por-TARapoɾˈtaɾ

例文
Todos debemos aportar algo de dinero para el regalo.
プレゼントのために、私たち皆でお金を少しずつ出し合いましょう。
El testigo aportó pruebas importantes al caso.
その証人は事件に重要な証拠を提供しました。
He aportado mi tiempo para ayudar en el refugio.
私はシェルターで手伝うために時間を捧げました。
直接目的語と前置詞
英語の「contribute to」とは異なり、通常は「aportar」の後に直接目的語を置きます。例えば、「Aporto dinero」(お金を貢献する)となり、「Aporto al dinero」とはなりません。
「to」の罠
間違い: “Aporto a la solución.”
正しい表現: Aporto una solución (または 'Contribuyo a la solución')。「aportar」を使う場合、提供するものを直接述べることが一般的です。
colocar
koh-loh-KARkoloˈkaɾ

例文
La agencia de empleo logró colocar a varios recién graduados.
その人材派遣会社は何人かの新卒者の就職を斡旋することに成功した。
Decidimos colocar el dinero en acciones de bajo riesgo.
私たちはその資金を低リスクの株式に投資することにした。
比喩的な「配置」
ここでは、動作は依然として何かを「配置する」ことですが、物理的な物ではなく、人を(仕事に)配置したり、お金を(銀行や株式に)配置したりします。
coloca
ko-LO-kahkoˈloka

例文
La agencia coloca a muchos graduados en grandes empresas.
そのエージェンシーは多くの卒業生を大企業に就職させます。
比喩的な配置
棚に物を置くのと同じように、この意味では人を仕事の地位に「配置する」という意味になります。
「invertir」と「aportar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



