「未熟な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “未熟な” です “infantil” — この言葉は、人や行動が年齢に比べて精神的に幼い、子供っぽい状態を表すときに使われます。責任感がない、または分別に欠ける様子を指します。.
Japanese → スペイン語
infantil
een-fahn-TEEL/in.fanˈtil/
adjetivoB1informal
この言葉は、人や行動が年齢に比べて精神的に幼い、子供っぽい状態を表すときに使われます。責任感がない、または分別に欠ける様子を指します。

例文
No seas infantil, compórtate como un adulto.
子供じみたことをしないで、大人らしく振る舞いなさい。
Tuvimos una discusión muy infantil sobre quién usaría el control remoto.
私たちは誰がリモコンを使うかで、とてもくだらない口論をしました。
Su excusa era tan infantil que nadie la creyó.
彼の言い訳はとても子供じみていたので、誰も信じませんでした。
'Ser' と 'Estar' の使い方
人の典型的な性格を説明する場合は 'ser' を使います(例:'Él es infantil')。一時的な行動を説明する場合は 'estar' を使うことがあります(例:'Hoy estás muy infantil')。
verde
/BEHR-deh//ˈbeɾðe/
adjetivoB1
この言葉は、果物や野菜がまだ熟していない状態、つまり食べ頃ではない未熟さを表すときに使われます。比喩的に、経験が浅い、未熟な状態を指すこともありますが、植物の文脈で最も一般的です。

例文
No puedes comer esas fresas; todavía están muy verdes.
それらのイチゴはまだとても未熟なので食べられません。
Es un empleado nuevo y todavía está un poco verde en el puesto.
彼は新入社員で、その役職についてはまだ少し経験が浅い(青い)。
「infantil」と「verde」の使い分け
学習者が最も混乱しやすいのは、「infantil」が人の精神的な幼さや子供っぽさを指すのに対し、「verde」は主に植物の未熟さを指す点です。人の性格や行動について「未熟」と言いたい場合は「infantil」を、果物や野菜について言いたい場合は「verde」を使うようにしましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

