「本当の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “本当の” です “cierto” — 事実かどうかを確認したい場合や、単に「本当である」ことを客観的に述べたい場合に使います。真偽を問う文脈でよく使われます。.
cierto
/syerr-toh//ˈθjeɾto/

例文
La historia que me contó es cierta.
彼が私に話した話は本当だ。
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
太陽が東から昇ることは確かな事実だ。
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
時間ははっきり分かりません、確認させてください。
位置が重要:名詞の後に使う
何かが「本当だ」または「確実だ」と言いたい場合、「cierto」はそれが説明する人や物の後ろに来ます。例えば、「una noticia cierta」は「本当のニュース」という意味になります。
「Cierto」と「Seguro」の混同
間違い: “安全だと感じていることについて「cierto」を使うこと。”
正しい表現: 「Cierto」は事実が本当であることに関係します。「Seguro」は、何かについて確信がある場合や、何かが安全である場合に使います。「Este lugar es seguro」(この場所は安全だ)と言い、「cierto」とは言いません。
verdadero
/ber-da-DE-ro//beɾðaˈðeɾo/

例文
Gracias por tu ayuda, eres un verdadero amigo.
助けてくれてありがとう、君は真の友だ。
¡Qué desastre! La fiesta fue un verdadero caos.
なんてひどいことだ!そのパーティーは本当の混乱だった。
Encontrar un buen trabajo es el verdadero problema.
良い仕事を見つけることが本当の問題だ。
位置が重要:名詞の前
強調のために「verdadero」を使う場合(「本当の問題」のように)、ほとんどの場合、名詞の前に置きます。「un verdadero amigo」(素晴らしい友人)は、「un amigo verdadero」(真実を言う友人)とは違った響きがあります。
「cierto」と「verdadero」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

