Inklingo

「汚れ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は汚れです marcas「汚れ」が、元々あったものに付着した「跡」や「印」を指す場合に使います。例えば、車が地面につけた跡や、過去の出来事の痕跡などです。.

Japanese → スペイン語

marcas

MAHR-kahs/ˈmaɾkas/

nounA1
「汚れ」が、元々あったものに付着した「跡」や「印」を指す場合に使います。例えば、車が地面につけた跡や、過去の出来事の痕跡などです。
明るい色の商業製品が3つ並んでいる様子:ソーダのボトル、シリアルの箱、靴。それぞれに、ブランドロゴを表す、はっきりとしたシンプルな様式化されたシンボルが付いている。

例文

Hay muchas marcas de coches en el mundo.

世界にはたくさんの自動車ブランドがあります。

Las marcas de zapatos se borraron de la arena.

靴の跡が砂から消された。

El equipo rompió todas las marcas en la natación.

そのチームは水泳で全ての記録(マーク)を破った。

性数の一致

女性名詞 'marca' の複数形であるため、冠詞や形容詞も女性形(例:las buenas marcas)を使う必要があります。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では一致が重要です。

名詞と動詞の混同

間違い:文中で動詞 'tú marcas' が必要な場面で名詞 'marcas' を使ってしまうこと。

正しい表現: 名詞(las marcas)には通常冠詞が必要ですが、動詞(tú marcas)には不要であることを覚えておきましょう。日本語の動詞の活用とは異なる点に注意が必要です。

polvo

POHL-boh/ˈpol.βo/

NounA2
「汚れ」が、空気中に舞って積もった細かい粒子の「ほこり」を指す場合に使います。掃除が必要な日常的な汚れに該当します。
古い木製のテーブルの表面に薄く灰色の埃が積もっている接写。

例文

Necesitas limpiar el polvo de esa mesa.

そのテーブルの埃を掃除する必要があります。

La receta pide una cucharada de polvo de hornear.

レシピには、ベーキングパウダー大さじ1杯が必要です。

Después de la sequía, había mucho polvo en el camino.

干ばつの後、道路にはたくさんの埃が積もっていた。

性別に関する注意点

散らばるものや細かい粒子の多くは女性名詞(例:la arena(砂)や la ceniza(灰))ですが、polvo は常に男性名詞です:el polvo

porquería

nounB1informal
「汚れ」が、不潔でひどい状態、または不快なゴミや汚物を指す場合に使います。掃除が大変な、かなりひどい汚れや汚い状態を表します。

例文

Limpia la cocina, ¡hay una porquería tremenda!

台所を掃除して、ひどい汚れがあるわ!

「marcas」「polvo」「porquería」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「marcas」を単なる「汚れ」として捉えてしまうことです。しかし、「marcas」は主に「跡」や「印」を意味し、日常的な「ほこり」やひどい「汚物」とは区別されます。汚れの種類に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。