「沈んだ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “沈んだ” です “apagado” — 人の気分や声の調子が落ち込んでいる、元気がない様子を表すときに使います。.
apagado
ah-pah-GAH-doh/a.paˈɣa.ðo/

例文
Ella llevaba un vestido de colores muy apagados.
彼女はとてもくすんだ色のドレスを着ていました。
Después de la noticia, su voz se sintió apagada y triste.
そのニュースの後、彼の声は沈んで悲しげに聞こえた。
比喩的な意味
この意味は、活気や明るさの「光」や「火」が消えている状態だと考えると理解しやすくなります。これは、静かな性格やくすんだ色など、活気に欠けるものすべてに当てはまります。
baja
/BA-ha//ˈbaxa/

例文
La mesa es muy baja para mí.
このテーブルは私には低すぎます。
Mi hermana es más baja que yo.
私の妹は私より背が低いです。
Habla con la voz más baja, por favor.
もう少し小さい声で話してください。
名詞との一致
'Baja' は形容詞 'bajo' の女性形です。「la mesa」(テーブル)や「la silla」(椅子)のような女性名詞を修飾する場合に 'baja' を使わなければなりません。男性名詞の場合は 'bajo' を使い、「el precio bajo」(低い価格)のようにします。
'baja' と 'corta' の混同
間違い: “La falda es muy baja.”
正しい表現: La falda es muy corta. スカートやズボンの「長さ」には 'corta' を使います。テーブルの高さや人の背の高さなど、「高さ」や「レベル」には 'baja' を使います。
bajado
bah-HAH-doh/baˈxaðo/

例文
El telón estaba bajado antes de que empezara la obra.
芝居が始まる前に、幕は下ろされていました。
Se nota que está bajado de ánimo hoy.
彼は今日、元気が落ち込んでいるのがわかる。
Este es el archivo bajado de la web.
これはウェブからダウンロードされたファイルです。
形容詞の一致
説明語(形容詞)として使われる場合、'bajado' は修飾する名詞と一致しなければなりません。'la bandera'(旗、女性名詞)について話している場合、「la bandera bajada」と言わなければなりません。
動詞形と形容詞形の混同
間違い: “完了形を作る際に形容詞形を使うこと:*Han bajados los precios.*”
正しい表現: 助動詞 'haber' と使う動詞形は常に 'bajado' です:*Han bajado los precios.*(価格が下がった)
「沈んだ」の使い分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


