「注文を入れる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “注文を入れる” です “ordenar” — レストランや店などで、メニューを見て自分の希望を伝える際に使います。よりフォーマルな場面や、積極的に注文を決めるニュアンスがあります。.
Japanese → スペイン語
ordenar
or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/
動詞A2一般的
レストランや店などで、メニューを見て自分の希望を伝える際に使います。よりフォーマルな場面や、積極的に注文を決めるニュアンスがあります。

例文
¿Qué vas a ordenar para cenar?
夕食に何をご注文なさいますか?
Ordenamos la pizza por teléfono.
私たちは電話でピザを注文した。
スペインとラテンアメリカの違い
間違い: “スペインで食べ物を注文するのに 'ordenar' を使うこと。”
正しい表現: スペインでは、食べ物の注文には 'pedir' の方がはるかに一般的です('Voy a pedir una cerveza' - ビールを一杯注文します)。この意味での 'ordenar' は主にラテンアメリカの文脈で使用してください。
pide
PEE-deh/ˈpi.ðe/
動詞(活用形)A2一般的
特定のもの(飲み物や食べ物など)をいつも注文する、あるいは具体的に何を注文したかを説明する際に使います。習慣や具体的な行動を表すことが多いです。

例文
Ella siempre pide el café con leche y azúcar.
彼女はいつもミルクと砂糖入りのコーヒーを注文します。
El camarero espera mientras usted pide.
あなたが(丁寧形)注文している間、ウェイターは待ちます。
¿Qué pide tu hermano en este restaurante?
あなたの弟はこのレストランで何を注文しますか?
注文することと支払うこと
'pide' は注文を出すときに使われることを覚えておきましょう。支払う準備ができたら、'pide la cuenta'(勘定を頼む)と言います。
「ordenar」と「pedir」の使い分け
「ordenar」は、何にするか決めて注文する際に幅広く使えますが、「pedir」は具体的な品物を指定して注文する、あるいは習慣として注文する際に適しています。どちらでも通じる場合もありますが、文脈でより自然な方を選びましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

