「深さ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “深さ” です “profundidad” — 物理的な測定値(水深、穴の深さ、部屋の深さなど)を表す場合に用います。また、比喩的に物事の強さ、深刻さ、複雑さなどを表す場合にも使われます。.
profundidad
pro-foon-dee-dadpro.fun.diˈðað

例文
La piscina tiene una profundidad de tres metros.
そのプールは水深が3メートルあります。
Necesitas excavar el hoyo con más profundidad para plantar el árbol.
木を植えるためには、穴をより深く掘る必要があります。
El buceador descendió a gran profundidad.
ダイバーはかなりの深さまで潜降した。
El autor analizó el tema con gran profundidad.
その作家はそのテーマを深い洞察をもって分析した。(または深遠さをもって分析した。)
常に女性名詞
「-d」で終わりますが、'profundidad' は女性名詞なので、必ず女性冠詞や形容詞を使います(例:'la profundidad', 'mucha profundidad')。
抽象名詞
この意味は、物理的な対象ではなく、考えや性質(「深刻さ」や「複雑さ」など)を指すため、抽象名詞となります。
間違った冠詞の使用
間違い: “El profundidad del mar.”
正しい表現: La profundidad del mar.(必ず 'la' または 'una' を使います。)
fondo
fon-dohˈfondo

例文
Tenemos que investigar este problema a fondo.
私たちはこの問題を深く調査しなければならない。
Limpiaron la casa a fondo antes de la fiesta.
パーティーの前に彼らは家を徹底的に掃除した。
Conozco a fondo la historia de esta ciudad.
私はこの街の歴史を隅々まで知っている。
intensidad
een-ten-see-DAHDinten-siˈðad

例文
La luz brilla con mucha intensidad.
その光は非常に強い「intensidad」で輝いています。
Entrenamos con intensidad para ganar el partido.
Entrenamos con intensidad para ganar el partido.(試合に勝つために、私たちは「intensidad」を持ってトレーニングしました。)
Me sorprendió la intensidad de sus sentimientos.
その感情の「intensidad」(激しさ)に驚きました。
「-dad」で終わる単語のルール
スペイン語で「-dad」で終わる単語は、すべて女性名詞です。そのため、この単語には常に「la」または「una」を使います(例:la intensidad)。日本語の名詞には性別がないため、このルールは少し戸惑うかもしれませんが、単語の末尾に注目すると覚えやすいでしょう。
複数形にする方法
単語が「d」のような子音で終わる場合、複数形にするには「-es」を付け加えます。「las intensidades」となります。日本語には複数形の概念がありませんが、英語の複数形(例:intensities)と似ていると考えると分かりやすいかもしれません。
性別を間違える
間違い: “el intensidad”
正しい表現: la intensidad。「-dad」で終わる単語は、例えば「la ciudad」(都市)や「la verdad」(真実)のように、すべて女性名詞であることを思い出してください。日本語には名詞の性別がないため、この間違いはよく起こります。
「profundidad」と「fondo」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


