Inklingo

「混同する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は混同するです confundir物事や事実そのものを間違って認識したり、区別がつかなくなったりする場合に使います。人や物を間違える際にも広く使われます。.

Japanese → スペイン語

confundir

/kohn-foon-DEER//koɱfunˈdiɾ/

動詞A2一般的
物事や事実そのものを間違って認識したり、区別がつかなくなったりする場合に使います。人や物を間違える際にも広く使われます。
2つの異なる赤い果物を手に持ち、どちらがどちらか決めかねているような困惑した表情でそれらを見つめている子供。

例文

Siempre confundo a los gemelos.

私はいつも双子を間違えます。

Es fácil confundir el azúcar con la sal.

砂糖と塩を間違えやすいです。

No me confundas con mi hermano mayor.

兄と間違えないでください。

「Con」との繋がり

英語では、あるものを別のもの「と」間違える(mistake one thing 'for' another)と言いますが、スペイン語では「con」(〜と)を使います。これは「あるものを別のものと混ぜ合わせる」と考えると分かりやすいでしょう。

「a」の用法(人に対して)

人を他の誰かと間違える場合、その人の名前の前に「a」を付ける必要があります。「Confundo a Pedro con Juan」(ペドロをフアンと間違える)のように使います。

「para」や「por」の使用

間違い:Confundo el perro para un lobo.

正しい表現: Confundo el perro con un lobo. スペイン語では、あるものを別のものと間違える場合、常に「con」を使います。

equivocar

eh-KEE-vo-koh (Stress on the 'vo')/eˈkiboko/

動詞A2一般的
特定の情報(電話番号、名前など)を別のものと取り違えてしまう、または間違った選択をしてしまう状況を表します。しばしば「〜を間違える」という形で使われます。
青いブロックの山の中に、一つだけ明るい赤色のブロックを誤って置いている手のクローズアップイラスト。

例文

Siempre equivoco tu número de teléfono con el de tu hermana.

私はいつもあなたの電話番号をお姉さんのものと間違えます。

Yo equivoco los nombres de las calles cuando estoy cansado.

疲れていると、通りの名前を混同してしまいます。

再帰動詞の使用が鍵

ほとんどの場合、スペイン語話者は「間違いを犯す」という意味で再帰形 (equivocarse) を使います。非再帰形の 'equivoco' は、あなたが積極的に二つの別々のものを混同している場合にのみ使用されます。

点過去形での綴りの変化

equivocar は -car で終わるため、硬い「k」の音を保つために、動詞の一部の形(例:'yo equivoqué')では 'c' が 'qu' に変化します。

「私は間違いを犯す」と言うとき

間違い:Yo equivoco un error.

正しい表現: Me equivoco。(動詞 *equivocarse* はすでに「間違いを犯す」という意味なので、'error' という単語は不要です。)

mezclar

/mess-KLAR//mesˈklaɾ/

動詞B1一般的
本来分けられるべき異なる概念、物事、または人間関係などを、心理的にごちゃ混ぜにしてしまう、または混同してしまう状態を指します。特に、ビジネスとプライベートのような区別をつけたい場合に用いられます。
円になって立っている人々のグループ。一人が、もう一人の手を優しく引いてグループの中心に引き込んでいる。

例文

No me gusta mezclar los negocios con la amistad.

私は仕事と友情を混ぜ合わせたくありません。

A veces mezclo los nombres de mis primos.

時々、いとこの名前を混同してしまいます。

Se mezcló en un problema que no era suyo.

彼は自分の問題ではないことに巻き込まれてしまった。

自分が混同してしまう場合

「混同する」「入り混じる」と言うには、再帰動詞「mezclarse」(語尾に「se」を付ける)を使います。

confundir と equivocar の使い分け

最もよくある間違いは、「confundir」と「equivocar」の使い分けです。「confundir」は物事や人を広く間違える場合、「equivocar」は特定の情報(番号や名前)を取り違える場合や、間違った選択をする場合に使う傾向があります。文脈に合わせてどちらがより自然か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。