「澄んだ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “澄んだ” です “claros” — 「澄んだ」が「透明な」または「はっきりした」、「明るい」という意味で使われる場合に適しています。特に色や光、あるいは理解しやすさを表す際に用います。.
claros
/KLAH-rohs//ˈkla.ɾos/

例文
Los colores claros me gustan más para la sala.
私はリビングルームには明るい色の方が好きです。
Tus puntos son muy claros.
あなたの論点は非常に明確です。
Hoy tendremos cielos claros todo el día.
今日は一日中快晴でしょう。
性数の一致
'claros'を使うのは、複数のものを説明しており、それらがすべて男性名詞であるか、または男性名詞と女性名詞が混ざっている場合です。日本語では名詞の性別はありませんが、スペイン語では複数形なので語尾が-osになります。
色の混同
間違い: “azules claro”
正しい表現: azules claros
limpia
/leem-pyah//ˈlimpja/

例文
La mesa está limpia, puedes poner los platos.
テーブルはきれいなので、お皿を置いても大丈夫です。
Ella tiene una reputación limpia en la comunidad.
彼女はそのコミュニティでクリーンな評判を持っている。
名詞との一致
形容詞として、「limpia」は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。女性単数名詞(例:「la camisa limpia」きれいなシャツ)には「limpia」を、男性単数名詞には「limpio」を使います。
「claros」と「limpia」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

