Inklingo

「現世の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は現世のです material「material」は、物質的なもの、目に見えるもの、あるいはこの世の具体的な事柄を指す場合に使います。例えば、物質的な豊かさや、精神的なものと対比されるこの世の生活について話すときに適しています。.

Japanese → スペイン語

material

mah-teh-ree-AHL/ma.teˈɾjal/

adjetivoB1general
「material」は、物質的なもの、目に見えるもの、あるいはこの世の具体的な事柄を指す場合に使います。例えば、物質的な豊かさや、精神的なものと対比されるこの世の生活について話すときに適しています。
大きな灰色の石の立方体にそっと触れる手のカラフルな絵本イラスト。その物理的で触れることのできる性質を強調している。

例文

La vida material no es lo más importante.

物質的な生活(物理的なもの)が最も重要ではありません。

Ella tiene muchas necesidades materiales que cubrir.

彼女には満たすべき多くの物質的(物理的・金銭的)なニーズがあります。

El daño material a la propiedad fue mínimo.

その物件への物質的(物理的)な損害は最小限でした。

形容詞の一致

形容詞として、「material」はそれが修飾する名詞が男性形か女性形かに関わらず、常に同じ形(material)のままです(例:「daño material」、「vida material」)。名詞が複数形の場合にのみ複数形(materiales)にする必要があります。

「Material」と「重要」の混同

間違い:Este error es muy material.

正しい表現: 「material」は法的な文脈や改まった文脈では「重大な」という意味を持つことがありますが、通常は「物理的な」または「具体的な」を意味します。一般的な重要性については、「importante」や「crucial」などの単語を使います。

terreno

teh-RREH-noh/teˈreno/

adjetivoB1general
「terreno」は、哲学的な文脈で、人生の儚さや、天国や来世といったものと対比される「この世」の事柄を指す場合に使われます。人生の短さや、この世の出来事の移ろいやすさを強調する際に用いられます。
中立的な空間に浮かぶ地球のシンプルで様式化されたビュー。緑の陸地と青い海がはっきりと見えている。

例文

La vida terreno es breve, dicen los filósofos.

哲学者は言う、現世の生は短いと。

Los vehículos todo terreno están diseñados para caminos difíciles.

全地形対応車(オフロード車)は、困難な道路のために設計されています。

形容詞の一致

形容詞として、'terreno' は修飾する名詞の数と性に一致しなければなりません(例:'vida terreno' (女性単数)、'vehículos terrenos' (男性複数))。

「material」と「terreno」の使い分け

多くの学習者は、「material」と「terreno」を混同しがちです。「material」は物質的な側面やこの世の具体的なものを指しますが、「terreno」は人生の儚さや、来世と対比される「この世」の哲学的な側面を指します。文脈が物質的なものか、それとも人生の儚さかによって使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。