Inklingo

「甘い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は甘いです dulce「甘い」が砂糖のような味覚を表す場合に使用します。食べ物や飲み物の甘さを説明する際に使います。.

Japanese → スペイン語

dulce

DOOL-sehˈdul.se

AdjetivoA1general
「甘い」が砂糖のような味覚を表す場合に使用します。食べ物や飲み物の甘さを説明する際に使います。
砂糖の結晶で軽く覆われた、完璧に熟した真っ赤ないちご一つ。その甘い味を強調している。

例文

Este pastel está demasiado dulce para mí.

このケーキは私には甘すぎます。

El café está demasiado dulce para mí.

このコーヒーは私には甘すぎます。

Mi abuela es una mujer muy dulce y amable.

祖母はとても優しくて親切な女性です。

Los peces de agua dulce viven en ríos y lagos.

真水魚は川や湖に生息しています。

変化しない形容詞

'dulce' のように '-e' で終わる形容詞はとても簡単です!男性形でも女性形でも変化しません。男性名詞には 'el pastel dulce'、女性名詞には 'la fresa dulce' となります。

女性形だからといって '-a' を付け加えない

間違い:La manzana es dulca.

正しい表現: La manzana es dulce. 'dulce' は '-e' で終わるため、男性形でも女性形でも同じ形を保ちます。

blando

blahn-dohˈblando

AdjetivoB1general
「甘い」が、人や物事に対して寛容である、または厳しくない性格を表す場合に使用します。特に指導や評価の場面で使われることがあります。
笑顔の先生が、幸せそうな生徒に金色の星のシールを渡している。

例文

El profesor es muy blando con sus alumnos.

先生は生徒にとても寛容です。

No puedes ser tan blando si quieres que te respeten.

尊敬されたいなら、そんなに甘くてはいけません。

Mi padre tiene un corazón blando.

私の父は情に厚いです。

人に対して使う場合

動詞 'ser' と一緒に使う場合、それは永続的な性格特性(甘い人)を表します。'estar' と一緒に使う場合、それは特定の状況でどのように振る舞っているかを表します。

「静かに」という意味で使わない

間違い:Habla más blando.

正しい表現: Habla más bajo. 「blando」は音量ではなく、性格や質感にのみ関係します。

romántico

AdjetivoB1general
「甘い」が、恋愛感情や雰囲気がロマンチックであることを表す場合に使用します。デートや記念日などの特別な状況で使われます。

例文

Mi novio planeó una cena muy romántica para nuestro aniversario.

私のボーイフレンドは記念日のためにとてもロマンチックなディナーを計画してくれました。

「甘い」の訳し分けに関する注意点

「甘い」をスペイン語に訳す際、最も混乱しやすいのは味覚の「甘さ」を意味するdulceと、性格の「甘さ」(寛容さ)を意味するblandoの使い分けです。文脈が味覚に関するものでなければ、blandoやrománticoを検討しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。