「監視」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “監視” です “observación” — 一般的な観察や、自然現象、天体などを注意深く見守る行為を指す場合に用います。特定の意図を持たない、純粋な「見る」行為に近いニュアンスです。.
observación
例文
La observación de las estrellas requiere un telescopio potente.
星の観察には強力な望遠鏡が必要です。
vigilancia
/bi-hi-lan-sia//bi.xiˈlan.sja/

例文
Las cámaras de vigilancia grabaron todo lo que pasó.
監視カメラが起こったこと全てを記録した。
El médico puso al paciente bajo estrecha vigilancia.
医師は患者を厳重な監視下に置いた。
La policía aumentó la vigilancia en el barrio después de los robos.
強盗事件の後、警察は近隣のパトロール(または見張り)を強化した。
女性名詞の標識
「vigilancia」は常に女性名詞なので、必ず前に「la」をつけます。「la vigilancia」または「una vigilancia」となります。
品詞の誤用
間違い: “「El guardia hace vigilancia」(警備員は監視をする)と言うこと。”
正しい表現: 関連する動詞を使いましょう。「El guardia vigila」(警備員が見張る)または「El guardia realiza tareas de vigilancia」(警備員は監視業務を行う)が適切です。
seguimiento
/seh-ghee-MYEHN-toh//seɣiˈmjento/

例文
El médico le hará un seguimiento cada dos semanas.
医師は2週間ごとに彼をフォローアップする予定です。
Puedes hacer el seguimiento de tu pedido en nuestra web.
ご注文の追跡は当社のウェブサイトで行えます。
Es importante dar seguimiento a los clientes nuevos.
新規顧客へのフォローアップは重要です。
'Seguimiento'と動詞の組み合わせ
この単語は、ほぼ常に動詞の 'hacer'(行う)または 'dar'(与える)と組み合わせて使われます。ビジネスでは、タスクの「フォローアップをする」という意味で 'dar seguimiento' が非常によく使われます。
動詞として使わないこと
間違い: “Yo seguimiento el paquete.”
正しい表現: Yo hago el seguimiento del paquete.
「監視」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

