「神経」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “神経” です “nervio” — 解剖学や生物学的な意味での「神経」を指す場合に最も一般的に使われます。体の器官や組織を構成する基本的な部分を指します。.
nervio
NER-byohˈner.βjo

例文
El dentista dice que el nervio del diente está inflamado.
歯医者によると、歯の神経が炎症を起こしているとのことです。
El nervio óptico conecta el ojo con el cerebro.
視神経は目と脳をつないでいます。
Puedes ver los nervios de la hoja si la pones a contraluz.
葉を光にかざすと、葉脈が見えます。
Tengo muchos nervios por el examen de mañana.
明日の試験について、とても神経質になっています。
常に男性名詞
「o」で終わりますが、常に「el」や「un」のような男性限定の冠詞やマーカーと共に使われることを覚えておきましょう。
「Tener」と「Estar」の使い方
不安な気持ちを表すときは「tener nervios」(神経を持っている)を使い、自分の状態を表すときは「estar nervioso」(神経質である)を使います。
神経 vs. 勇気
間違い: “Él tiene mucho nervio.”
正しい表現: Él tiene mucho valor / Ella tiene mucha cara. (彼はとても勇気がある/彼女はとても大胆だ)
不安を表すときの複数形
間違い: “Tengo un nervio.”
正しい表現: Tengo nervios. (神経が一本ある、ではなく、神経質になっている、という意味で複数形を使います)
例文
Tengo muchos nervios por el examen de mañana.
明日の試験について、とても緊張しています。
bolas
BOH-lahsˈbo.las

例文
Tienes que tener bolas para decirle eso al jefe.
上司にあんなことを言うには、度胸が必要です。
¡Qué bolas las tuyas! ¿Cómo hiciste eso?
なんて神経してるんだ!どうやってそれをやったんだ?
ハイリスクな単語
この意味は、多くのスペイン語圏で非常に俗語的(下品)です。親しい友人の間など、非常にインフォーマルな場面でのみ注意して使用してください。
fibra
FEE-brahˈfi.βɾa

例文
Esa canción me tocó la fibra sensible.
その歌は私の心の琴線に触れた(感情的に感動させた)。
El equipo mostró mucha fibra en el segundo tiempo.
チームは後半、大いに粘り強さ(fibra)を見せた。
Es un corredor con mucha fibra.
彼は筋肉質な(fibra)ランナーだ。
「Tocar」の使い方
感情が揺さぶられたとき、内面の一部に触れられたことを示すために「tocar」(触れる)という動詞を「la fibra」と共に使います。これは日本語の「心の琴線に触れる」という表現に似ています。
単数形 vs. 複数形
性格について話すときは単数形の「fibra」を使います。ジムの文脈で物理的な筋肉について話す場合は、複数形の「fibras」を聞くことがあります。
直訳
間違い: “「彼は健康的な食事をしている」という意味で「él tiene fibra」と言う。”
正しい表現: この文脈では、「él tiene fibra」は通常、彼が引き締まった筋肉質な体つきをしているか、強い性格を持っていることを意味します。健康的な食事については、「come sano」や「tiene una dieta saludable」などを使います。
「nervio」と「nervios」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


