「私は拒否する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “私は拒否する” です “rechazo” — 何か(提案、申し出、考えなど)をはっきりと受け入れない、拒絶するという一般的な意味で使われます。暴力や不当な要求など、否定的なものに対して使うことが多いです。.
rechazo
ray-CHAH-soreˈtʃaso

例文
Yo rechazo cualquier tipo de violencia.
私はあらゆる種類の暴力を拒絶します。
Si me ofrecen el trabajo, lo rechazo.
もし彼らが私にその仕事のオファーをくれたら、私は断ります。
綴りの変化
語幹の「z」が「e」に続く場合、発音を一定に保つために「c」に変化します(例:「rechacé」や「rechace」)。
名詞と動詞の混同
間違い: “「私は拒絶する」と言いたいのに「Mi rechazo es...」と言ってしまうこと。”
正しい表現: 「私は拒絶する」という意味では「rechazo」を単独で使います。「The rejection」という意味では、大文字や冠詞を伴う「El rechazo」を使います。
niego
NYEH-goˈnje.ɣo

例文
Niego la entrada a cualquiera sin una invitación.
私は招待状のない者の入場を拒否します。
Si me pides dinero, te lo niego.
私にお金を要求しても、私は(それをあげることを)拒否します。
Niego mi apoyo a ese candidato.
私はその候補者への支持を差し控えます。
再帰動詞として使う(Negarse)
何かを「することを拒否する」という意味では、しばしば「me」(negarse a)と共に使われます:「Me niego a trabajar más」(私はこれ以上働くことを拒否する)。
veto
BEH-tohˈbe.to

例文
Si el plan es ir al cine, yo lo veto; prefiero ir a cenar.
もし計画が映画に行くことなら、私はそれを拒否する。夕食に行った方がいい。
Yo veto cualquier decisión que no sea unánime.
私は、満場一致でないあらゆる決定を阻止する。
Cada vez que propongo pizza, mi hermano dice: '¡Veto!'
私がピザを提案するたびに、私の弟は「僕は拒否するよ!」と言う。
一人称のパターン
「vetar」のような規則的な-ar動詞では、「私」の形(現在形)は常に-oで終わります。これが「vetar」が「veto」になる理由です。
スペルミス
間違い: “Yo vete la idea.”
正しい表現: Yo veto la idea. 「vete」は命令形や願望に使われる別の形です。
「rechazo」と「niego」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


