「私は持つ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “私は持つ” です “tomo” — 「tomo」は、乗り物に乗る、何かを受け取る、あるいは習慣的に何かを行うといった、より広範な「持つ」の意味で使われます。物理的な物体を「所有する」という意味ではあまり使われません。.
tomo
TOH-moh/ˈto.mo/

例文
Tomo el autobús para ir a la escuela.
私は学校に行くためにバスに乗ります。
Todos los días tomo un café con leche.
毎日、私はカフェ・コン・レチェ(ミルク入りコーヒー)を飲みます。
Tomo nota de todo lo que dices.
あなたが言うことすべてに私は注意を払います。
飲み物に対する「tomar」の使い方
スペインでは、コーヒー、お茶、アルコールを飲む際に「tomar」が非常によく使われます。ラテンアメリカの多くの地域では、液体に対しては「beber」(飲む)の方がより頻繁に使われます。
決定を下すとき
決定を下すことについて話すとき、スペイン語話者は「hacer una decisión」(決定を作る)ではなく、「tomar una decisión」(決定を取る)を使います。日本語の「決める」に相当する動詞の使い方が異なります。
「Tomar」と「Llevar」の混同
間違い: “Llevo el autobús a casa. (私はバスを家に運ぶ。)”
正しい表現: Tomo el autobús a casa. (「Tomar」は交通手段を利用することを意味し、「llevar」は何かをどこかに運ぶ、または誰かを連れて行くことを意味します。日本語の「乗る」と「運ぶ」の区別に似ています。)
aguanto
/a-GWAHN-toh//aˈɣwan.to/

例文
Aguanto la puerta para que puedas pasar.
あなたが通れるようにドアを押さえています。
Yo aguanto el peso de la maleta, no te preocupes.
スーツケースの重さは私が支えるから、心配しないで。
物理的な意味と感情的な意味
どちらの意味も「保持する」に関連していますが、文字通り自分の力を使って何かを落とさないように、または動かないようにしている場合は、この定義を使います。
「持つ」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

