Inklingo

「私は見る」のスペイン語

Japanese → スペイン語

veo

/BEH-oh//'be.o/

VerbA1general
目で物体や状況を認識する、知覚するという意味で「見る」を使いたい場合に選びます。例えば、遠くにあるものや、意図せず目に入ってきたものなどを指します。
一羽のカラフルな鳥が木の枝に止まっているのを、人が熱心にはっきりと見ている様子。

例文

Veo un pájaro en el árbol.

私は木に鳥が見えます。

Abro la ventana y veo las montañas.

窓を開けると、山が見えます。

¿Qué ves? No veo nada.

何が見えますか?何も見えません。

「見る」の「私」の形

'Veo' は動詞 'ver'(見る)の特別な形で、自分自身(私)について話すときに使います。'ver' は '-er' で終わりますが、「私」の形は 'vo' ではなく 'veo' になります。少し不規則なので、暗記すべき形の一つです!

'Veo' と 'Miro' の混同

間違い:Quiero mirar una película esta noche.

正しい表現: Quiero ver una película esta noche. 番組や映画、スポーツなどを見る場合は 'ver'(その「私」の形が 'veo')を使います。'Miro el reloj'(時計を見ている)のように、特定の対象に注意を向ける動作には 'mirar' を使います。

miro

MEE-roh/ˈmi.ɾo/

VerbA1general
意識的に、または意図を持って特定の対象に目を向ける動作を表現したい場合に選びます。例えば、テレビを見たり、本を読んだりするような状況です。
空に浮かぶ明るい赤い風船を熱心に見上げている、単純化された人物を描いた絵本風のイラスト。

例文

Miro la televisión todas las noches.

私は毎晩テレビを見ます。

Miro el reloj para ver si llego tarde.

遅刻しないか時計を見ます。

Miro a mis hijos jugar en el parque.

私は子供たちが公園で遊ぶのを見ます。

人に対して「a」を使う

人やペットを見るときは、その直前に「a」を使う必要があります。例:「Miro a María」(私はマリアを見る)のように使います。

動作としての視線と知覚としての視覚

「mirar」は能動的な選択(私は見る、私は視聴する)であることを覚えておきましょう。視界に単に入ってくるという受動的な動作の場合は、「ver」(見る、気づく)を使います。

「at」に相当する語の欠落

間違い:Miro la persona.

正しい表現: Miro a la persona. 特定の人物や動物の前には「a」が必要です。

「miro」と「veo」の使い分け

多くの学習者が、「miro」と「veo」のどちらを使うべきか迷うことがあります。単純に「見る」という行為全般ではなく、意識的に目を向けているのか(miro)、それとも視覚的に捉えているのか(veo)を意識して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。