Inklingo

「秘密」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は秘密です secreto隠されている情報や、他人に知られたくない事柄を指す場合に最も一般的に使われます。「秘密」の直訳として覚えておくと良いでしょう。.

secreto🔊A2

隠されている情報や、他人に知られたくない事柄を指す場合に最も一般的に使われます。「秘密」の直訳として覚えておくと良いでしょう。

詳しく →
misterio🔊A1

解明されていない事柄や、謎めいた状況を表す際に使われます。原因不明な出来事や、真相が分からないことに対して「秘密」と訳したい場合に適しています。

詳しく →
oscuridad🔊B2

文字通りの「暗闇」だけでなく、比喩的に「不明瞭さ」や「理解しにくさ」を指す場合に使われます。文章や表現が難解で、その内容が「秘密」のように分かりにくい状況を表します。

詳しく →
sombras🔊B2

文字通りの「影」だけでなく、比喩的に「疑念」「懸念」や「不確実性」を指す場合に使われます。将来に対する漠然とした不安や、問題の存在が「秘密」のように隠されている状況を表します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

secreto

/seh-KREH-toh//seˈkɾe.to/

名詞A2日常会話
隠されている情報や、他人に知られたくない事柄を指す場合に最も一般的に使われます。「秘密」の直訳として覚えておくと良いでしょう。
子供が小さなアンティークの木製の宝箱にそっと情報をささやいているクローズアップイラスト。隠された秘密を象徴している。

例文

No le digas a nadie, es un secreto.

誰にも言わないで、これは秘密だよ。

Mi hermano es bueno para guardar secretos.

私の兄は秘密を守るのが得意だ。

El secreto de su éxito es la perseverancia.

彼の成功の秘訣は忍耐だ。

常に男性名詞

'secreto' が名詞(物事)として使われる場合、常に男性形です。'la secreta' や 'una secreta' は使わず、必ず 'el secreto' または 'un secreto' を使います。

形容詞との混同

間違い:Tengo una secreta para ti.

正しい表現: Tengo un secreto para ti. (君に秘密があるんだ。) 名詞は常に 'un secreto' です。

misterio

mis-TEH-ryoh/misˈte.rjo/

名詞A1日常会話
解明されていない事柄や、謎めいた状況を表す際に使われます。原因不明な出来事や、真相が分からないことに対して「秘密」と訳したい場合に適しています。
好奇心旺盛な子供が、わずかに開いた装飾的な木箱の中を覗き込んでいる。中身は完全に暗く、霧の筋で隠されており、未知のものを表している。

例文

¿Quién se comió el último trozo de pastel? ¡Es un misterio!

ケーキの最後のひとかけらを誰が食べたの?それは謎だよ!

El detective resolvió el misterio del collar robado en solo dos días.

探偵はわずか2日で盗まれたネックレスの謎を解いた。

Para mí, cómo funciona el internet sigue siendo un completo misterio.

私にとって、インターネットの仕組みはいまだに完全な謎だ。

性数のルール

多くのスペイン語の名詞は-aで終わると女性名詞ですが、'misterio'は-oで終わるため男性名詞です。必ず男性冠詞('el misterio', 'un misterio')を使いましょう。

'misterio'と'secreto'の混同

間違い:隠された個人的な情報について話すときに'misterio'を使うこと。

正しい表現: 'Misterio'は通常、パズルや一般的な未知の真実(宇宙など)を指します。個人的に隠されている情報(例:'Tengo un secreto')には'secreto'を使います。

oscuridad

os-coo-ree-DAHD/oskuɾiˈðað/

名詞B2文学的、比喩的
文字通りの「暗闇」だけでなく、比喩的に「不明瞭さ」や「理解しにくさ」を指す場合に使われます。文章や表現が難解で、その内容が「秘密」のように分かりにくい状況を表します。
半透明のカーテンやベールの後ろに立つ人物のシンプルなイラスト。その人物の顔つきは不明瞭で認識できず、不明瞭さを象徴している。

例文

La oscuridad de su escritura hacía el libro muy difícil de leer.

彼の文章の不明瞭さが、その本を非常に読みにくくした。

El presidente operaba en la oscuridad, sin informar al público.

大統領は国民に知らせることなく、秘密裏に活動した。

sombras

SOHM-bras/ˈsom.bɾas/

名詞B2比喩的
文字通りの「影」だけでなく、比喩的に「疑念」「懸念」や「不確実性」を指す場合に使われます。将来に対する漠然とした不安や、問題の存在が「秘密」のように隠されている状況を表します。
分かれ道でためらいながら立っている単純化された漫画の人物。一方の道は開けており、もう一方の道は暗く覆い隠す霧の中へ続いているため、どちらの道を選ぶべきか混乱している。

例文

La crisis puso muchas sombras sobre el futuro de la empresa.

その危機は会社の将来に多くの疑念を投げかけた。

Hay que sacar a la luz las sombras del pasado político.

私たちは政治的過去の秘密(または暗い部分)を明るみに出さなければならない。

比喩的な拡張

この意味は物理的な影からの簡単な拡張です。影が物事を隠すのと同じように、「sombras」は隠された問題、疑念、または明確さの欠如を意味することがあります。

「secreto」と「misterio」の使い分け

多くの学習者が「秘密」をスペイン語に訳す際、「secreto」と「misterio」を混同しがちです。「secreto」は隠された情報そのものを指しますが、「misterio」は解明されていない謎や状況を指します。単に隠したい事柄なら「secreto」、何かが分からない状況なら「misterio」と使い分けるのが基本です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。