Inklingo

「第一人者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は第一人者です eminencia学術的、専門的な分野で非常に高い評価と尊敬を得ている人物、つまり「権威ある第一人者」を指す場合に用います。.

Japanese → スペイン語

eminencia

eh-mee-NEN-syahemiˈnensja

sustantivoB2formal
学術的、専門的な分野で非常に高い評価と尊敬を得ている人物、つまり「権威ある第一人者」を指す場合に用います。
大きな本棚を背景に、トロフィーを手に持ち、他の人々から拍手を受けている著名な教授。

例文

El profesor García es una eminencia en el campo de la arqueología.

ガルシア教授は考古学の分野における第一人者です。

Tuvimos el honor de escuchar a una eminencia de la medicina moderna.

私たちは現代医学の著名な人物のお話を聞く光栄に浴しました。

性は常に女性名詞

男性について話す場合でも、常に「una eminencia」(女性形)を使わなければなりません。単語の形は話している人の性別によって変わりません。

「un eminencia」を避ける

間違い:El doctor es un eminencia.

正しい表現: El doctor es una eminencia. 「eminencia」は女性名詞であるため、男性に対しても女性冠詞を維持します。

pope

PO-pehˈpope

sustantivoC1informal
特定の業界や分野において、絶対的な権威を持ち、その分野を牛耳っているかのような「業界のドン」的な第一人者を指す場合に使う、ややインフォーマルな表現です。
指揮棒を手に、大オーケストラを指揮する様子。

例文

Él es considerado el pope de la industria tecnológica en el país.

彼はその国のテクノロジー産業の第一人者とみなされている。

No es fácil impresionar a los popes del mundo del arte.

アート界の大物を感心させるのは簡単ではない。

El gran pope de la moda dio su aprobación a la nueva colección.

ファッション界の第一人者が新コレクションの承認を与えた。

男性名詞の語尾

「e」で終わりますが、この単語は常に男性名詞(el pope)です。女性だからといって「popa」になることはありません。

Pope と Papa の違い

間違い:カトリック教会のトップについて「el Pope」を使うこと。

正しい表現: カトリックの指導者には「el Papa」を使います。「Un pope」は、正教会の聖職者や、専門分野における象徴的なリーダーを指します。

rey

rreyrei̯

sustantivoB1
スポーツやエンターテイメントなど、特定の分野で圧倒的な実力や人気を持ち、「王様」のように君臨する人物を指す場合に比喩的に使われます。
料理帽の上に王冠をかぶり、完璧な料理の隣に立つ誇らしげなシェフ。熟練の象徴。

例文

Michael Jordan es el rey del baloncesto.

マイケル・ジョーダンはバスケットボールの王様です。

Mi abuelo es el rey de la paella; nadie la hace mejor.

私の祖父はパエリアの王様です。彼より上手に作る人はいません。

Ese niño es el rey de la casa, todos hacen lo que él quiere.

あの子供は家の中の王様で、みんなが彼の言うことを聞く。

「eminencia」と「pope」の使い分け

「eminencia」は学術的・専門的な分野での尊敬される権威を指すのに対し、「pope」はよりインフォーマルで、業界を牛耳るような強い影響力を持つ人物に使われます。文脈に合わない方を選ぶと、意図しないニュアンスになる可能性があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。