Inklingo

「約束」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は約束です promesa相手に対して、将来必ず何かをすると誓う、または約束を守ることを指す場合に使います。個人的な誓いやコミットメントを表すのに最も一般的です。.

Japanese → スペイン語

promesa

proh-MEH-sah/pɾoˈmesa/

nounA1
相手に対して、将来必ず何かをすると誓う、または約束を守ることを指す場合に使います。個人的な誓いやコミットメントを表すのに最も一般的です。
2人の漫画のキャラクターが、一人は背が高く、もう一人は背が低く、中央でしっかりと握手をしており、約束や誓いを象徴しています。

例文

Hiciste una promesa y debes cumplirla.

あなたは約束をしました、そしてそれを守らなければなりません。

La promesa de matrimonio fue muy romántica.

結婚の約束(婚約)はとてもロマンチックでした。

Rompí mi promesa de no comer chocolate, ¡lo siento!

チョコレートを食べないという約束を破ってしまいました、ごめんなさい!

作る(hacer)と守る(cumplir)

約束をするときは「hacer」(作る)を使い、それを守るときは「cumplir」(果たす)を使います。日本語の「約束する」と「約束を守る」の関係に似ています。

性別(ジェンダー)の間違い

間違い:El promesa

正しい表現: La promesa。『promesa』は常に女性名詞なので、『la』や『una』を前に置くことを忘れないでください。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では重要です。

palabra

/pa-LA-bra//paˈla.βɾa/

nounB1
自分の発言や意思を保証する形で、必ず実行することを強調する際に使われます。「私の言葉にかけて」のようなニュアンスで、信頼性を強く示す場面で使われます。
しっかりと握られた二つの異なる人種の手。約束やコミットメントを象徴している。

例文

Te doy mi palabra de que te ayudaré.

あなたを助けると、私の言葉をかけます(約束します)。

Ella es una mujer de palabra; si lo dijo, lo hará.

彼女は有言実行の人です。言ったことは必ずやります。

No puedes retirar tu palabra ahora.

あなたは今、自分の約束を撤回することはできません。

fecha

/FEH-chah//ˈfetʃa/

nounB1
特定の期日や締め切りを指す場合にのみ使われます。イベントやタスクの完了期限など、時間的な区切りを示す文脈で使われる「約束」です。
小さな人型が、締め切りを象徴する畑に張られた明るい赤色のゴールテープに向かって疾走している様子。

例文

La fecha límite para entregar el trabajo es mañana.

仕事を提出する締め切りは明日です。

Este fin de semana se juega la décima fecha de la liga.

今週末にリーグの第10節が行われます。

Pusimos una fecha para vernos de nuevo.

私たちはまた会う約束をした。

「Límite」の使い方

「締め切り」について話すときは、「fecha límite」というフレーズを使います。「Límite」は常に「fecha」の後に来ます。

「promesa」と「palabra」の使い分け

「promesa」は個人的な誓いや約束そのものを指しますが、「palabra」は「自分の言葉で保証する」という、より強い信頼性を強調したい場合に使われます。単に約束するだけでなく、その信頼性を保証したい場合に「palabra」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。