Inklingo

「結婚」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は結婚です boda「結婚」というイベント、特に結婚式そのものを指す場合に最も一般的に使われます。儀式や祝宴に焦点を当てたいときに適しています。.

Japanese → スペイン語

boda

/BO-da//ˈboða/

名詞A1日常
「結婚」というイベント、特に結婚式そのものを指す場合に最も一般的に使われます。儀式や祝宴に焦点を当てたいときに適しています。
結婚式を象徴する、花で飾られたシンプルなアーチの下に立ち、手を繋いでいる白いドレスの花嫁とスーツ姿の花婿の明るいイラスト。

例文

La boda es el sábado por la tarde.

結婚式は土曜日の午後です。

Fuimos a la boda de mi prima en México.

私たちはメキシコでいとこの結婚式に行きました。

Están planeando una boda muy grande con más de doscientos invitados.

彼らは200人以上のゲストを招いて、盛大な結婚式を計画しています。

常に女性名詞

'boda'は女性名詞なので、常に 'la boda'(その結婚式)または 'una boda'(ある結婚式)と言うことに注意してください。

'Boda'と'Matrimonio'の使い分け

間違い:'Boda'はそのイベント、パーティーを指します。'Matrimonio'は通常、結婚している状態を指します。したがって、「20年間のbodaがある」とは言いません。

正しい表現: 代わりに、「Ellos tienen un matrimonio de 20 años.」(彼らは20年の結婚生活を送っている)と言います。イベントそのものについては、「Su boda fue hace 20 años.」(彼らの結婚式は20年前にあった)のように 'boda' を使います。

matrimonio

/ma-tree-MOH-nyoh//matɾiˈmonjo/

名詞A2日常・フォーマル
結婚という制度、夫婦関係、または結婚している状態そのものを指します。単なるイベントではなく、継続的な関係性や法的な結合を表したい場合に用います。
2つのシンプルな太い金の結婚指輪が中央で絡み合っており、結婚という状態と制度を象徴しています。

例文

Su matrimonio duró más de cincuenta años.

彼らの結婚生活は50年以上続きました。

El matrimonio civil se celebra en el ayuntamiento.

民事婚は市役所で執り行われます。

Para ella, el matrimonio es un compromiso para toda la vida.

彼女にとって、結婚は生涯の誓約です。

常に男性名詞

結婚がどのような性別の人々を含む場合でも、「matrimonio」という単語自体はスペイン語では常に男性名詞です。そのため、常に「el matrimonio」または「un matrimonio」と言うことになります。

「matrimonio」と「boda」の混同

間違い:Me invitaron a su matrimonio el sábado.

正しい表現: Me invitaron a su boda el sábado.(土曜日に彼らの結婚式に招待されました。)「boda」は結婚式やパーティーを指し、「matrimonio」は結婚しているという長期的な状態を指します。

unión

名詞C1フォーマル
二人が法的に、または社会的に結びついた関係性を指しますが、必ずしも結婚(bodaやmatrimonio)とは限りません。同棲や事実婚など、より広い意味でのパートナーシップを表すことがあります。

例文

La pareja decidió formalizar su unión después de diez años.

そのカップルは10年後にパートナーシップを正式なものにすることを決めました。

「boda」と「matrimonio」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「boda」と「matrimonio」の区別です。「boda」は結婚式というイベントを指し、「matrimonio」は結婚という制度や状態を指します。イベントについて話すなら「boda」、関係性について話すなら「matrimonio」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。