「結婚」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “結婚” です “boda” — 「結婚」というイベント、特に結婚式そのものを指す場合に最も一般的に使われます。儀式や祝宴に焦点を当てたいときに適しています。.
boda
/BO-da//ˈboða/

例文
La boda es el sábado por la tarde.
結婚式は土曜日の午後です。
Fuimos a la boda de mi prima en México.
私たちはメキシコでいとこの結婚式に行きました。
Están planeando una boda muy grande con más de doscientos invitados.
彼らは200人以上のゲストを招いて、盛大な結婚式を計画しています。
常に女性名詞
'boda'は女性名詞なので、常に 'la boda'(その結婚式)または 'una boda'(ある結婚式)と言うことに注意してください。
'Boda'と'Matrimonio'の使い分け
間違い: “'Boda'はそのイベント、パーティーを指します。'Matrimonio'は通常、結婚している状態を指します。したがって、「20年間のbodaがある」とは言いません。”
正しい表現: 代わりに、「Ellos tienen un matrimonio de 20 años.」(彼らは20年の結婚生活を送っている)と言います。イベントそのものについては、「Su boda fue hace 20 años.」(彼らの結婚式は20年前にあった)のように 'boda' を使います。
matrimonio
/ma-tree-MOH-nyoh//matɾiˈmonjo/

例文
Su matrimonio duró más de cincuenta años.
彼らの結婚生活は50年以上続きました。
El matrimonio civil se celebra en el ayuntamiento.
民事婚は市役所で執り行われます。
Para ella, el matrimonio es un compromiso para toda la vida.
彼女にとって、結婚は生涯の誓約です。
常に男性名詞
結婚がどのような性別の人々を含む場合でも、「matrimonio」という単語自体はスペイン語では常に男性名詞です。そのため、常に「el matrimonio」または「un matrimonio」と言うことになります。
「matrimonio」と「boda」の混同
間違い: “Me invitaron a su matrimonio el sábado.”
正しい表現: Me invitaron a su boda el sábado.(土曜日に彼らの結婚式に招待されました。)「boda」は結婚式やパーティーを指し、「matrimonio」は結婚しているという長期的な状態を指します。
unión
例文
La pareja decidió formalizar su unión después de diez años.
そのカップルは10年後にパートナーシップを正式なものにすることを決めました。
「boda」と「matrimonio」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

