Inklingo

「緊張した」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は緊張したです nervioso個人的な感情として、不安や興奮、またはこれから起こることへの心配などを抱えている状態を表すときに使います。特に、試験や面接など、個人的な出来事に対して使うことが多いです。.

nervioso🔊A1

個人的な感情として、不安や興奮、またはこれから起こることへの心配などを抱えている状態を表すときに使います。特に、試験や面接など、個人的な出来事に対して使うことが多いです。

詳しく →
ansioso🔊A2

何かを強く待ち望んでいる、または、これから起こることを心配して落ち着かない気持ちを表すときに使います。「nervioso」よりも、期待や焦燥感が強いニュアンスがあります。

詳しく →
tenso🔊A2

精神的に張り詰めている、ストレスを感じている、または、人間関係や状況がギスギスしている状態を表すときに使います。物理的に「ピンと張っている」状態も指します。

詳しく →
cargado🔊B2

雰囲気や状況が、目に見えない重苦しさや緊張感で満ちている様子を表すときに使います。空間全体に漂うような緊張感を表現するのに適しています。

詳しく →
eléctricoB2

非常に興奮した、活気のある、または、期待感で満ち溢れた、熱狂的な雰囲気や状況を表すときに使います。ポジティブな興奮や高揚感を伴う緊張感に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

nervioso

/nair-vee-OH-soh//neɾˈβjoso/

adjectiveA1no context
個人的な感情として、不安や興奮、またはこれから起こることへの心配などを抱えている状態を表すときに使います。特に、試験や面接など、個人的な出来事に対して使うことが多いです。
不安そうに前足をこすり合わせているウサギのシンプルなイラスト。

例文

Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.

明日の就職面接が緊張する。

Mi hermana está muy nerviosa antes de subir al escenario.

姉はステージに上がる前、とても緊張している。

No te pongas nervioso; todo va a salir bien.

緊張しないで、すべてうまくいくから。

一致が重要

'nervioso'は形容詞なので、説明する人や物に合わせて語尾を変える必要があります。女性名詞には'-a'(nerviosa)、複数形には'-os'(男性・混合)または'-as'(女性)を使います。

感情には「Estar」を使う

緊張しているという感情を表現するときは、それが一時的な感情状態を表すため、常に動詞 'estar'(〜である)を使います。恒久的な性格を表すわけではありません。

Ser の使用

間違い:Soy nervioso.

正しい表現: Estoy nervioso.

ansioso

/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

adjectiveA2no context
何かを強く待ち望んでいる、または、これから起こることを心配して落ち着かない気持ちを表すときに使います。「nervioso」よりも、期待や焦燥感が強いニュアンスがあります。
小さな目が丸いウサギが一人で座り、前足をきつく握りしめ、心配や緊張の感情を表している様子。

例文

Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.

妹は明日の就職面接のことで不安でたまらない。

Estábamos ansiosos esperando la llamada del médico.

私たちは医者の電話を不安な気持ちで待っていた。

形容詞の一致

他のスペイン語の形容詞と同様に、「ansioso」は修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります。「ansioso」(男性単数形)、「ansiosa」(女性単数形)、「ansiosos」(男性複数形)、「ansiosas」(女性複数形)です。

「Anxious」の意味の混同

間違い:単に「熱望している」(定義2)という意味で使いたいのに、前置詞を付け忘れること。

正しい表現: 「心配している」という意味の場合は、「ansioso POR」+名詞を使うことが多いです。「熱望している」という意味の場合は、「ansioso POR」または「ansioso DE」+動詞の原形を使うのが一般的です。

tenso

/TEN-so//ˈtenso/

adjectiveA2神経質またはストレスを感じている
精神的に張り詰めている、ストレスを感じている、または、人間関係や状況がギスギスしている状態を表すときに使います。物理的に「ピンと張っている」状態も指します。
両側から水平に引っ張られ、完全にまっすぐピンと張られた太いロープ。

例文

El ambiente en la oficina estaba tenso después de la discusión.

議論の後、オフィスは緊張した雰囲気だった。

La cuerda tiene que estar muy tensa para que funcione.

機能させるためには、ロープは非常にピンと張っている必要があります。

Hoy me siento un poco tenso por la reunión de mañana.

明日の会議のせいで、今日は少し緊張しています。

Había un ambiente tenso en la oficina después de la noticia.

そのニュースの後、オフィスには張り詰めた空気が流れていた。

修飾する名詞との一致

この単語は、修飾する人や物の性別に合わせて変化させる必要があります。男性名詞や男性には「tenso」、女性名詞や女性には「tensa」を使います。

TensoとTensiónの違い

間違い:緊張している状態を言うのに「tengo tenso」を使うこと。

正しい表現: 「estoy tenso」(私は緊張している)と言うか、「tengo tensión」(私は緊張を持っている)と言いましょう。

cargado

kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

adjectiveB2雰囲気や状況
雰囲気や状況が、目に見えない重苦しさや緊張感で満ちている様子を表すときに使います。空間全体に漂うような緊張感を表現するのに適しています。
2人の漫画の人物が部屋で硬直して離れて立っており、頭上には暗く重い嵐の雲が形成されている様子。緊張した雰囲気を象徴している。

例文

Había un ambiente cargado de tensión en la sala de reuniones.

会議室には緊張感が漂う重苦しい雰囲気があった。

Se siente cargado por las responsabilidades de su nuevo puesto.

彼は新しい職務の責任に重荷を感じている。

eléctrico

adjectiveB2no context
非常に興奮した、活気のある、または、期待感で満ち溢れた、熱狂的な雰囲気や状況を表すときに使います。ポジティブな興奮や高揚感を伴う緊張感に使われます。

例文

El ambiente en el estadio era eléctrico antes de que empezara el concierto.

コンサートが始まる前、スタジアムの雰囲気は熱気に包まれていた。

「nervioso」と「tenso」の使い分け

多くの学習者が「緊張した」という感情を表現する際に、個人的な不安や心配には「nervioso」を、状況や人間関係の張り詰めた雰囲気には「tenso」を使うべきところを混同しがちです。まず、自分の内面的な感情か、外部の状況かを考えると区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。