「興奮した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “興奮した” です “excitado” — 一般的に、喜び、期待、または性的な高揚感によって感情が高まっている状態を表す最も一般的な単語です。単に「興奮した」と言いたい場合に幅広く使えます。.
excitado
eks-see-TAH-doheksiˈtaðo

例文
El público estaba muy excitado con el resultado del partido.
観客は試合の結果にとても興奮していました。
Él se sentía excitado después de ver la película romántica.
ロマンチックな映画を見た後、彼は興奮した気分になった。
Las células nerviosas están en un estado excitado.
神経細胞は刺激された状態にある。
No digas 'estoy excitado' si solo estás feliz por una fiesta.
パーティーを楽しみにしているだけであれば、「Estoy excitado」と言わないでください。
男性形と女性形
男性の場合は語尾が-o(excitado)になり、女性の場合は-a(excitada)に変化します。これはスペイン語の形容詞の多くに見られる規則です。
「Estar」との組み合わせ
これは一時的な感情や状態を表すため、「estar」と共に使います。性格などの永続的な特徴を表す場合は使いません。
フォーマルな文脈
医学や科学の分野では、この言葉は性的な意味合いを持たず、安全に使用できます。日常会話での性的な意味合いとは区別されます。
「嬉しい」の誤用
間違い: “Estoy excitado por el viaje.”
正しい表現: Estoy emocionado por el viaje. (スペイン語で「excitado」は通常、性的な興奮を意味しますが、「emocionado」は「嬉しい」「楽しみにしている」という意味です。日本語の「ワクワクする」に近いのは「emocionado」です。)
alterado
al-te-RAH-dohalteˈɾaðo

例文
No hables tan alto, no quiero que el bebé se altere.
そんなに大きな声で話さないで、赤ちゃんを興奮させたくないんだ。
Cálmate un poco, te veo muy alterado.
少し落ち着いて。とても動揺しているように見えるよ。
El cliente se puso alterado porque el vuelo se canceló.
フライトがキャンセルになったので、その客は興奮した。
estar」と「ser」の使い分け
一時的な気分や精神状態を表す場合は「estar」を使います。「ser」を使うのは非常に稀で、その人が恒久的に「変わっている」という意味合いになります。日本語では、状態を表すため「~ている」のニュアンスで「estar」が対応します。
「Alternative(代替案)」の偽りの友ではない
間違い: “「alterado」を「代替の選択肢」という意味で使うこと。”
正しい表現: 選択肢には「alternativo」を使います。「alterado」は、何かが変更された、または誰かが動揺していることを常に意味します。
acelerado
ah-seh-leh-rah-dohaθeleˈɾaðo

例文
Después de tomar el café, se sentía un poco acelerado.
コーヒーを飲んだ後、彼は少し興奮した(落ち着かない)気分になった。
No tomes más café, ya estás muy acelerado.
もうコーヒーを飲まないでください。あなたはすでにとてもハイテンションです。
Cálmate, hablas muy rápido porque estás acelerado.
落ち着いてください。興奮しているから、とても速く話しています。
Llegó a la oficina todo acelerado por el tráfico.
彼は交通渋滞のせいで、ストレスと焦りでオフィスに到着した。
「Estar」の使用
人がハイテンションだったり、焦っていたりする状態を説明する場合、それは一時的な状態や気分を表すため、常に動詞「estar」を使用します。日本語では「〜している」という形で表現されますが、スペイン語では状態を表す「estar」を使うことを覚えておきましょう。
人に対して間違った動詞を使う
間違い: “Soy acelerado hoy.”
正しい表現: Estoy acelerado hoy.
nervioso
nair-vee-OH-sohneɾˈβjoso

例文
Estoy nervioso por la presentación de mañana.
明日のプレゼンが緊張する。
Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.
明日の就職面接が緊張する。
Mi hermana está muy nerviosa antes de subir al escenario.
姉はステージに上がる前、とても緊張している。
No te pongas nervioso; todo va a salir bien.
緊張しないで、すべてうまくいくから。
一致が重要
'nervioso'は形容詞なので、説明する人や物に合わせて語尾を変える必要があります。女性名詞には'-a'(nerviosa)、複数形には'-os'(男性・混合)または'-as'(女性)を使います。
感情には「Estar」を使う
緊張しているという感情を表現するときは、それが一時的な感情状態を表すため、常に動詞 'estar'(〜である)を使います。恒久的な性格を表すわけではありません。
Ser の使用
間違い: “Soy nervioso.”
正しい表現: Estoy nervioso.
eléctrico
例文
La atmósfera en la sala de conciertos era eléctrica.
コンサートホールの雰囲気は電気的(興奮に満ちて)だった。
caliente
ka-lyen-tekaˈljente

例文
Se puso muy caliente al ver la escena.
その場面を見て、彼はとても興奮した(性的に)。
Es una persona de sangre caliente, se enoja con facilidad.
Es una persona de sangre caliente, se enoja con facilidad. (彼は情熱的な(血の気の多い)人で、すぐに怒ります。)
El entrenador se puso caliente con el árbitro por la mala decisión.
El entrenador se puso caliente con el árbitro por la mala decisión. (監督は誤審のせいで審判に怒った。)
En la película, el personaje principal es un amante muy caliente y apasionado.
En la película, el protagonista es un amante muy caliente y apasionado. (映画では、主人公はとても情熱的で熱烈な恋人です。)
excitado
例文
El paciente llegó al hospital muy excitado y agresivo.
患者は非常に興奮し、攻撃的な状態で病院に到着した。
「excitado」と「alterado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




