Inklingo

「ぬるい」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はぬるいです tibio飲み物や食べ物、またはシャワーなど、人が直接触れる液体や食べ物の「ぬるい」状態を表すのに最も一般的に使われます。快適な温度、または少し温かい程度を指します。.

Japanese → スペイン語

tibio

/TEE-byoh//ˈti.βjo/

adjectiveA2general
飲み物や食べ物、またはシャワーなど、人が直接触れる液体や食べ物の「ぬるい」状態を表すのに最も一般的に使われます。快適な温度、または少し温かい程度を指します。
無地の背景に、かすかに湯気が立ち上る陶器のマグカップ。

例文

Me gusta ducharme con agua tibia.

私はぬるま湯でシャワーを浴びるのが好きです。

El café ya está tibio; deberías calentarlo.

コーヒーはもうぬるくなっています。温め直した方がいいですよ。

Disfrutamos de una tarde tibia en el jardín.

私たちは庭で穏やかな午後を楽しみました。

「agua」と形容詞の性の一致

「el agua」(「the」に男性名詞を使いますが)と言う場合でも、「agua」という単語は実際には女性名詞です。そのため、形容詞の最後を「a」で終わる「el agua tibia」と言う必要があります。これは、スペイン語で「el」が「la」に変わる例外的なケースです。

形容詞の位置

温度について話す場合、最も自然に聞こえるように、説明する名詞の後に「tibio」を置きます(例:「leche tibia」)。

「温かい」の意味で「caliente」を使う

間違い:(ちょうど良い温かさだと言いたい時に)「El agua está muy caliente」と言う。

正しい表現: 水が心地よく温かい場合は「tibia」を使います。「Caliente」は通常、かなり熱いことを意味します!

templado

/tem-PLAH-doh//temˈplaðo/

adjectiveB1general
特に水や牛乳などの液体に対して使われ、「ぬるい」よりも少し温度が高い、または快適な温度の「ぬるい」状態を表します。料理や入浴など、幅広い用途で使われます。
湯気があがっているように見える、液体が入った陶器のマグカップ。

例文

Lávate la cara con agua templada.

ぬるま湯で顔を洗ってください。

El café ya está templado, no quema nada.

コーヒーはもうぬるくなっています。全く熱くありません。

Prefiero beber la leche templada antes de dormir.

寝る前にはぬるいミルクを飲むのが好きです。

一時的な状態

冷めた飲み物について話すときは、一時的な状態を表すため、動詞「estar」を使います。

すべてに「caliente」を使う

間違い:El agua está caliente (ぬるいという意味で使った場合)。

正しい表現: 水がちょうどよく、熱くない場合は、「templada」または「tibia」を使用してください。

caliente

/ka-lyen-te//kaˈljente/

adjectiveA1general
これは「ぬるい」ではなく、「熱い」という意味で使われる単語です。誤って「ぬるい」の代わりに使うと、意図しない熱さの度合いを伝えることになるので注意が必要です。
高温を表す、湯気の立つマグカップの明るいイラスト。

例文

Cuidado, el plato está muy caliente.

気をつけて、お皿はとても熱いです。

Me gusta tomar un chocolate caliente en invierno.

Me gusta tomar un chocolate caliente en invierno. (私は冬にホットチョコレートを飲むのが好きです。)

El agua de la ducha está perfectamente caliente.

El agua de la ducha está perfectamente caliente. (シャワーの水はちょうど良いぬるさです。)

変化しない形容詞

'caliente'は便利な形容詞です。男性名詞(el café caliente)と女性名詞(la sopa caliente)のどちらに対しても形が変わらないからです。

'Ser'ではなく'Estar'を使う

一時的な状態である物体の温度を説明する場合、ほとんどの場合動詞'estar'を使います。例えば、「La pizza está caliente」(ピザは熱い)のように使います。

自分の体感温度を伝えるとき

間違い:Estoy caliente.

正しい表現: Tengo calor. (暑いと感じる)。これは非常に注意が必要です!'Estoy caliente'と言うと「性的に興奮している」という意味になります。天候などで体が熱いと感じている場合は、必ず'Tengo calor'を使いましょう。

「tibio」と「templado」の混同

多くの学習者が「tibio」と「templado」を混同しやすいですが、「tibio」は一般的に人が快適に感じる「ぬるさ」を指し、「templado」はそれより少し温かい、またはより広い範囲の「ぬるい」状態を表すことが多いです。文脈で判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。